оказаться русский

Перевод оказаться по-португальски

Как перевести на португальский оказаться?

оказаться русский » португальский

resultar provar fazer prova de demostrar

Примеры оказаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оказаться?

Простые фразы

Благодаря самолётам можно оказаться в любом уголке мира за два-три дня.
Graças aos aviões, pode-se ir a qualquer lugar no mundo em dois ou três dias.
Я располагаю информацией, которая может оказаться для Вас важной.
Eu tenho informações que podem ser importantes para você.
Этого может оказаться недостаточно.
Isto pode não ser suficiente.

Субтитры из фильмов

Первый может оказаться убийцей.
O mau podia ser o primeiro.
Им мог бы оказаться я, а я этого не хочу.
E podia ser eu. E eu não iria gostar disso, não é?
Я больше не хочу оказаться без денег.
E não tenciono ficar sem dinheiro outra vez.
Он может наделать неприятностей многим людям. А иногда шантажист может и сам в конце концов оказаться за решеткой.
E pode trazer uma série de problemas a muitas pessoas e o chantagista por vezes vê-se encarcerado até o fim.
Спасибо, капитан, я рад оказаться здесь.
Obrigado, o prazer é meu.
Шефу полиции не подобает пить после его наступления и затем оказаться в.
O chefe da polícia terá de se multar por estar a beber até tão tarde.
Вы бы могли оказаться нам полезной.
Pode ser muito valiosa para nós.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Porquê que qualquer um. Para estar aqui nesta banheira enferrujada, cheia de combustível, um tipo tem de ser muito burro.
Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер. - Зачем?
Quem me dera estar em Times Square.
Какое он имеет к этому отношение? Человек, которого мы ищем может оказаться твоим дядей. Я вам не верю.
O homem que procuramos pode ser o teu tio.
Путь может оказаться долгим, трудным, но мы всё равно добьемся своего. И увидим новый, лучший мир.
Talvez o caminho seja longo e difícil, mas. chegaremos a ver um mundo melhor.
Жду-не дождусь, чтобы оказаться дома и рассказать об этой поездке.
Mal posso esperar para chegar a casa e contar isto.
Посмотрим, получится ли теперь у нас оказаться правыми.
O que pensam todos? Conta comigo.
Это счастье - оказаться в руках таких прекрасных леди.
Cuidado, Maresciallo.

Из журналистики

Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Mas chegar a um compromisso de acordo com estas condições pode revelar-se impossível.
Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
No entanto, a natureza ambígua das alianças do Irão pode ser considerada uma faca de dois gumes.
Это изменение помогло тем странам этого региона, которые боялись оказаться вынужденными выбирать между США и Китаем.
Essa mudança foi vista como um alívio por aqueles que na região temem ser forçados a escolher entre os EUA e a China.
Это будет непросто; по сути это может оказаться попыткой найти квадратуру круга.
Isso não será fácil; de facto, poderá ser equivalente a tentar resolver a quadratura do círculo.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Mesmo esta previsão dramática poderá estar a ser consideravelmente subestimada, já que apenas inclui os custos directos, em termos de vidas e bem-estar, perdidos para as infecções.
Самодовольство может оказаться смертельным.
A complacência pode ser fatal.
Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.
Os mutuários com políticas macroeconómicas sólidas manterão provavelmente alguma atractividade para os mercados financeiros globais; mas os governos menos prudentes poderão encontrar-se subitamente excluídos.
И невзирая на опыт Энрике Каприлеса Радонски, кандидата от оппозиции, игровое поле может оказаться таким неровным, что у него остается мало шансов на победу.
Por muito hábil que Henrique Capriles Radonski, o candidato da oposição, possa ser, o campo de jogo é tão desnivelado que parece ter poucas hipóteses.
Для Пакистана может оказаться чрезвычайно трудным согласовать безопасность своего китайского союзника со своей фактической прокси-войной с Индией.
O Paquistão pode achar extremamente difícil reconciliar a segurança do seu aliado Chinês com a sua guerra por procuração de facto com a Índia.
Как и мобильные телефоны, грузовой дрон может оказаться тем редким примером, когда гаджет работает именно на тех, кто нуждается в нем больше всего.
Como o telefone celular, os drones de carga podem se transformar em um produto mais extraordinário: um gadget que trabalha para aqueles que mais precisam.
А когда речь заходит о защите граждан от лихорадки Эбола - не говоря уже о предотвращении подобных кризисов глобального здравоохранения в будущем - такие действия могут оказаться контрпродуктивными.
E quanto à protecção dos cidadãos relativamente ao Ébola - para não falar na prevenção do surgimento de futuras crises sanitárias globais comparáveis - estas respostas poderão mesmo ser contraproducentes.
Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным.
Da Síria a todos os países da Primavera Árabe, a influência da Turquia é extremamente significativa e uma maior cooperação com a UE só pode ser benéfica.
Впрочем, реальные расходы могли оказаться ниже первоначально заявленных планов, а значит, долг этих стран перед Китаем ниже данных оценок.
Mas os desembolsos reais podem ter ficado aquém dos planos iniciais, o que significa que as dívidas desses países com a China são menores que o estimado.
С другой стороны (и это более вероятно), в этих расчётах могут не учитываться какие-то проекты, кредиторы и заёмщики, а значит, долги могут оказаться намного выше.
Como alternativa - e o mais provável - os dados podem não incluir alguns projetos, credores ou devedores, o que significa que as dívidas podem ser muito maiores.

Возможно, вы искали...