оказать русский

Перевод оказать по-португальски

Как перевести на португальский оказать?

оказать русский » португальский

dar

Примеры оказать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оказать?

Субтитры из фильмов

Просто жду не дождусь, когда вы попросите оказать вам ещё одну любезность.
Esperem até me pedirem outro favor.
Арман, не могли бы вы. -.оказать мне одну услугу?
Será que me pode fazer um favor?
Можешь оказать мне одну услугу?
Então, já que está descendo, me faz um favor.
Оказать честь?
Convidada?
Ты можешь оказать мне великую услугу.
Podias fazer-me um grande favor.
Дженни? Не могла бы ты оказать мне услугу?
Jenny, só quero pedir-lhe um pequeno favor.
Может, когда-нибудь я смогу оказать вам настоящую услугу.
Talvez um dia te faça um favor a sério.
Не знаю, что это такое, но, похоже, это высшая честь, которую они могут оказать.
Não sei o que isso significa. Deve ser a maior honra que concedem. Sim, estou arranjado para o resto da vida.
Мисс Кэсвелл сейчас находится в таком месте, где я не могу оказать ей никакой поддержки.
Menina Casswell está onde posso dar-lhe apoio, moral ou outro. Está na.
Это была единственная помощь, которую я мог ему оказать.
Foi a única ajuda que lhe pude dar.
Друг ведь может оказать любезность.
De verdade? - Um amigo pode ajudar, não?
Он говорит, что любит вас, мистер Вули, и просит оказать ему честь и стать его отцом.
Ele diz que gosta de si, sr. Wooley, e se lhe daria a honra de ser seu pai?
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции. Но, может, ты согласишься оказать мне услугу и вернуться к работе детектива.
Pedi-te para vires até cá, Scottie, sabendo que já não eras detective, mas queria saber se voltarias ao trabalho por especial favor.
В таких делах я всегда рад оказать услугу.
Este é um novo papel para mim.

Из журналистики

Даже если некоторые растения будут загрязнены, то шансы того, что активные лекарственные вещества будут присутствовать в конечном продукте питания в достаточном уровне, чтобы оказать негативное влияние на здоровье человека очень малы.
Mesmo que algumas culturas ficassem contaminadas, as probabilidades de as substâncias ativas de medicamentos estarem presentes no produto final alimentar com níveis suficientes para terem um efeito adverso na saúde humana manter-se-ia muito pequena.
А департамент США по законопроектам о сельском хозяйстве мог бы оказать усиленную поддержку выращиванию крупного рогатого скота на выпасе, чтобы поощрить более экологически устойчивый подход к производству мяса.
E os programas agrícolas do Departamento de Agricultura dos EUA poderiam fornecer um maior apoio para operações de criação de gado em liberdade, de modo a encorajar abordagens mais sustentáveis à produção de carne.
Конечно, этот тип массовой вербовки может оказать серьезное неблагоприятное влияние на системы здравоохранения развивающихся стран.
Obviamente, este tipo de recrutamento em massa poderia ter um sério impacto negativo sobre os sistemas de saúde dos países em desenvolvimento.
Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние, если их использовать для мобилизации внутренних налоговых потоков и частных инвестиций в страны, зависимые от помощи.
O valor a ser gasto na ajuda hoje poderia ter um impacto significativamente maior se fosse usado para mobilizar fluxos de impostos nacionais e investimentos privados em países dependentes de ajuda.
В частном секторе способность собирать информацию о взаимодействии учащийся-преподаватель, а также взаимодействии между учащимися и системами усвоения знаний может оказать значительное влияние.
No sector privado, a capacidade de recolher informação sobre a interacção professor-aluno e a interacção entre os alunos e os sistemas de aprendizagem, pode ter um impacto muito grande.
По этой логике, если передача стандартных мер значительно затруднена, могут оказать поддержку нестандартные меры.
Por esta lógica, se a transmissão de medidas convencionais for significativamente obstruída, as medidas não-convencionais podem dar algum apoio.

Возможно, вы искали...