отвергать русский

Перевод отвергать по-португальски

Как перевести на португальский отвергать?

отвергать русский » португальский

rejeitar

Примеры отвергать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отвергать?

Субтитры из фильмов

Не станешь же ты отвергать Элизабет только потому, что её отец стоит двадцать миллионов долларов?
Decerto não te opões á elizabeth por o pai dela ter 20 milhões?
Страшный это грех - искру Божию отвергать.
É um pecado tremendo ignorar a luz divina.
А что, если она начнёт отвергать это?
Sim. -E se negar?
Не будем отвергать тот неоспоримый факт, что именно из Вашего оружия была убита женщина которая уже была готова произнести имя убийцы.
Não é bem verdade.
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
Quando alguém como o Shakaar pode desafiar a lei e escapar impune, arriscamos cair no caos e na anarquia.
Ты хочешь сказать,.отвергать антисемитизм неправильно?
Achas mal ser-se sensível ao anti-semitismo?
Я только потому терплю твою наглость, Что понял: если ты выжил здесь недепю,.. Значит можешь командовать. Но это не даёт тебе право отвергать мои приказы.
Aguentei essa tua atitude porque se sobreviveste uma semana em combate acho que tens esse direito mas não vou admitir insubordinações!
Думаю, мы не должны отвергать возможность, что Кера это Линея.
Acho que pelo menos teremos de encarar a possibilidade da Ke'ra ser a Linea.
Мы должны отвергать жалкие мирские соблазны нашей смертной плоти.
Renunciar às levianas e vãs tentações do nosso mortal eu.
Вы хотите сказать, что было ошибкой отвергать его план?
Está a dizer que foi um engano desprezar seu plano?
Нельзя влезать человеку в душу, а потом его отвергать.
Não podes perturbar assim uma pessoa, para depois a rejeitares.
Тебе нужно будет самому решать принимать то, что я предложу, или отвергать.
Tens de te decidir a ou aceitar o que eu te vou dizer ou a rejeitar..
Зачем кому-то отвергать любовь?
Porque alguém rejeitaria amor?
Если Учитель счел ее достойной, то кто ты таков, чтобы отвергать ее?
Se o Mentor a considerou digna, quem és tu para a rejeitar?

Возможно, вы искали...