оттащить русский

Примеры оттащить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оттащить?

Субтитры из фильмов

Потому что во время побоев. он не думал о том, чтобы оттащить нас в свой сарай.
Mas, pelo menos, quando nos batia não estava a pensar em levar-nos para a barraca das ferramentas.
А Дэнни разбросал по всей комнате его школьные тетрадки. а мой муж схватил его за руку чтобы оттащить от них.
E. bem. O Danny tinha espalhado alguns de seus papéis da escola por toda a sala. e o meu marido agarrou-o pelo braço para o afastar de lá.
Я всего лишь хотел оттащить его.
Só quis puxá-lo para cima.
Боюсь, мне не оттащить его от твоей шеи.
Não posso impedi-lo de te partir o pescoço.
Оттащить их назад в округ или скинуть ФБР. чтобы оно о них спотыкалось?
Devo prendê-Ios ou soltá-Ios no campo? Deixar que o FBI os ache?
Я не могу оттащить его дальше, чем на 2 метра от дивана.
E não o afasto mais de 2 metros do sofá.
Поначалу их рвало, а потом мы не могли оттащить их от сигарет.
Vomitaram, mas depois não conseguiam largar.
Оттащить от него!
Tirem-na de cima dele agora!
Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер?
Achas que o nosso rebocador consegue puxar este transatlântico?
Надо оттащить заранца на Фрэнклин Авеню. и швырнуть его задницу под долбаный экспресс.
Levem-no à Avenida Franklin e atirem-no para a via rápida.
Объясни на пальцах, как мне оттащить его в машину?
Faz um desenho para saber como é que o devo levar para o carro.
Я-я-я просто пытался оттащить его, пап.
Estava a tirá-lo de cima, pai.
Нужно только оттащить ее в металлолом, и мы живем.
Arrastamo-lo para o ferro-velho e fazemos umas massas.
Эй, Ток, Гил. помогите мне оттащить этого парня из Хамстердама.
Toke, Gil, ajudem-me a tirar este tipo do Hamesterdão.

Возможно, вы искали...