отразить русский

Перевод отразить по-португальски

Как перевести на португальский отразить?

отразить русский » португальский

repelir

Примеры отразить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отразить?

Субтитры из фильмов

Я постараюсь отразить настроение.
Tentarei qualquer que seja o estado de espírito.
Мы сможем отразить еще три таких удара.
Podemos resistir apenas a mais três destes ataques.
Поле достаточно мощное, чтобы отразить любую бомбардировку.
O campo é suficientemente forte para aguentar um bombardeamento.
А кроме того, как я понимаю сегодня, это была отчаянная попытка отразить удар смерти.
Mais que isso, agora vejo. era um intento frenético para vencer a morte.
Элементарная физика: энергетический луч всегда можно отразить.
Física elementar: um feixe de energia pode ser sempre desviado.
Приятель говорил, что художники хотят отразить все стороны жизни.
Um amigo meu disse-me que estavam a tentar mostrar todos os lados ao mesmo tempo.
Ты пытаешься отразить, что он, как бы сказать, в сумеречной зоне, что все вы в сумеречной зоне.
O que você está a tentar exprimir é que ele está numa zona de penumbra. Que a sua zona de penumbra é a nossa zona de penumbra.
А также зенитные установки, которые смогут отразить любую нашу атаку с воздуха.
Temos também alguns esquadrões anti-aéreos. Podem disparar uma barragem anti-aérea a uma altura que incapacita qualquer ataque.
Я кидаю этот мяч тебе, а этот другой игрок стоит меду нами с битой. Бросок, и он. и он пытается отразить мяч, чтобы он пролетел между теми двумя белыми линиями.
Eu atiro esta bola para aí e este outro jogador está entre nós com um bastão, um pau, e ele e ele tenta fazer passar a bola entre estas duas linhas brancas.
И этот корабль Звездный Флот посылает нам, чтобы отразить атаку Доминиона?
E esta é a nave que a Frota Estelar nos envia para combater um ataque pelo Dominion?
Наши крейсеры не в силах отразить такую огневую мощь.
As nossas naves não repelem disparos com aquela magnitude.
Однако, будет непросто отразить это дело в рапорте. Ведь это было.
E é uma coisa complicada para mim, tomar essa decisão.
Поле генератора может отразить удар многих бомб, подобно большому щиту.
Este gerador é capaz de defender bombas como um escudo.
Я должен держать этот боевой флот в готовности, отразить атаку японцев.и контролировать пол-земного шара.
Tenho de manter esta esquadra preparada para os japoneses e cobrir metade do globo.

Из журналистики

Предложенный странами БРИКС Новый банк развития предоставит значительную возможность отразить эти изменения, используя современные финансовые инструменты, сильное управление и широкие полномочия.
O Novo Banco de Desenvolvimento proposto pelos BRICS constitui uma oportunidade importante para reflectir estas mudanças, com instrumentos financeiros modernos, governação forte, e um mandato de base alargada.

Возможно, вы искали...