пакт русский

Перевод пакт по-португальски

Как перевести на португальский пакт?

пакт русский » португальский

pacto tratados tratado convênio contrato acordo

Примеры пакт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пакт?

Субтитры из фильмов

Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Onde está a responsabilidade da União Soviética. que assinou em 1939 o pacto com Hitler. que lhe permitiu fazer a guerra?
В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось.
Eventualmente, Bajor fez um pacto de defesa mútua com os cardassianos e os klingons não gostaram nada disso.
Это пакт о ненападении.
É um pacto de não agressão.
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
Lembra-se do pacto que o Dominion ofereceu a Bajor?
Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом.
Bajor assinou o pacto de não agressão com o Dominion.
Доминион хочет заключить пакт о ненападении с Бэйджором.
O Dominion deseja assinar um tratado de não-agressão com Bajor.
Мы нарушили Гарвардский пакт.
Então, violámos o Acordo Harvard.
Пакт!
Um pacto. Sem dinheiro.
Мы заключили пакт.
Nós fizemos um pacto.
Мы заключили пакт. Что мы потеряем девственность. до окончания школы, и сегодня ночью это должно обязательно произойти.
Fizemos um pacto. em como perderíamos a nossa virgindade. antes de irmos para a faculdade, e isso era suposto acontecer esta noite.
А теперь заключим пакт. Всё это мы унесём в могилу. Согласны?
Bom, levamos isto connosco para a tumba.
Да, мы заключили с ним пакт.
Sim, fizemos aquele pacto.
Давай примем пакт, что ни один из нас, до тех пор, пока мы не поселимся, не будет раздражаться.
Fazemos um trato, ok? Ate estarmos instalados nenhum dos dois se vai chatear.
Давайте заключим пакт здесь и сейчас.
Proponho um pacto agora mesmo, aqui.

Из журналистики

Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Reconhecidamente, o Pacto de Estabilidade Fiscal necessita de algumas modificações para garantir que as penalidades associadas ao incumprimento sejam automáticas, rápidas, e não demasiado severas para serem credíveis.
Финансовый пакт был урезан почти до основания еще до того, как парламент Германии, Бундестаг, одобрил его в тот же день.
O pacto fiscal tornou-se numa confusão ainda antes do parlamento alemão, o Bundestag, o ter aprovado mais tarde nesse dia.
Хотя они были полностью совместимы с существующим соглашением о свободной торговле между Украиной и Россией, предлагаемый пакт с ЕС, конечно, не был совместим с Путинским проектом для Евразии.
Embora inteiramente compatível com o acordo de comércio livre entre a Ucrânia e a Rússia, o pacto proposto com a UE claramente não era compatível com o projecto Eurásia de Putin.

Возможно, вы искали...