pato | acto | pasto | parto

pacto португальский

соглашение, догово́р, пакт

Значение pacto значение

Что в португальском языке означает pacto?

pacto

acordo feito entre duas ou mais partes acerca de algo ajuste; acordo

Перевод pacto перевод

Как перевести с португальского pacto?

Примеры pacto примеры

Как в португальском употребляется pacto?

Субтитры из фильмов

O senhor é um comunista. O seu partido assinou um pacto de aliança. com as forças reacionárias.
Ваша партия заключила союз с реакционными силами.
Isso cumpre o nosso pacto?
Это все?
É um pacto.
Тайное соглашение?
Não fazemos parte de nenhum pacto de suicídio!
Мыто не самоубийцы!
Onde está a responsabilidade da União Soviética. que assinou em 1939 o pacto com Hitler. que lhe permitiu fazer a guerra?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
E, lábios, vós que sois as portas do sopro da vida, selai com um beijo o pacto infindável com uma morte absorvente!
Запечатлейте долгим поцелуем бессрочный договор с небытием.
Pacto de cavalheiros.
Слово джентльмена.
Fiz um pacto com Merlin.
Я заключил сделку с Мерлином.
Desde a nossa origem foi decretado. que a raça guerreira de Taarak, o Defensor. nos ajudaria em tempos de necessidade. Era esse o pacto.
Так предопределено что раса Таараков Защитников поможет нам в такие времена.
Defender Este é o pacto.
Защищать - это Договор.
Mas quando a vida perde o seu valor e é ceifada malignamente. então o pacto é. vingar.
Но когда жизнь теряет своё значение и её забирают просто так Договор - мстить.
Primeiro, fazer pacto sagrado.
Заключим секретный договор.
No entanto, vigias da OTAN na Alemanha Ocidental, relatam um aumento crescente de forças do Pacto de Varsóvia, em diversos pontos da fronteira central, esta manhã.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
Que a senhora fez um pacto com o Diabo.
Что у вас союз с дьяволом.

Из журналистики

Uma estratégia concreta para atingir esses objectivos seria a criação de um pacto a nível do país doador que visasse dados de melhor qualidade.
Одна из конкретных стратегий для достижения этих целей состоит в том, чтобы заключить между страной и спонсором соглашение об улучшении качества данных.
Tal pacto permitiria aos governos e aos doadores manifestarem a intenção comum de construir um sistema estatístico nacional para um período de vários anos, com metas claras e verificáveis.
Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
Em resumo, o estabelecimento de um pacto relativo a dados ajudaria a mobilizar e concentrar o financiamento concedido a nível nacional e por doadores com vista a alcançar as prioridades nacionais em matéria de estatística.
Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
Se aos países que concordaram com o novo Pacto de Estabilidade Fiscal da UE fosse permitido converter toda a sua dívida soberana em Eurobonds, o impacto positivo seria quase miraculoso.
Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
Reconhecidamente, o Pacto de Estabilidade Fiscal necessita de algumas modificações para garantir que as penalidades associadas ao incumprimento sejam automáticas, rápidas, e não demasiado severas para serem credíveis.
Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Um Pacto de Estabilidade Fiscal mais rigoroso eliminaria praticamente o risco de incumprimento.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Por seu lado, a China violou repetidamente o pacto durante oito anos, acabando por preparar a invasão dos Himalaias em 1962.
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение.
De facto, não teve outra alternativa senão conceder e concordar com as profundas alterações do novo pacto fiscal europeu que irá tornar mais flexível o refinanciamento dos países em crise e os seus bancos.
У нее не было выбора, кроме как уступить и согласиться на далеко идущие изменения в новом финансовом пакте ЕС, которые упростят рефинансирование кризисных стран и их банков.
O pacto fiscal tornou-se numa confusão ainda antes do parlamento alemão, o Bundestag, o ter aprovado mais tarde nesse dia.
Финансовый пакт был урезан почти до основания еще до того, как парламент Германии, Бундестаг, одобрил его в тот же день.
Inspirado pela Chanceler Alemã Angela Merkel, a aprovação do pacto era condição prévia à participação Alemã no plano de ajuda financeira à Grécia e a outros países da zona euro em apuros.
По инициативе канцлера Германии Ангелы Меркель, утверждение договора является предварительным условием для участия Германии в финансовом плане спасения Греции и других проблемных стран еврозоны.
A UE teria que modificar o pacto fiscal para isentar o capital resgatável e permitir que as perdas reais fossem amortizadas durante um período de vários anos.
ЕС должен будет изменить бюджетный компакт и отбросить отзывной капитал, позволяя фактические потери, которые будут амортизироваться в течение нескольких лет.
Desde que exista uma determinada quantidade de recursos produtivos ociosos, poderá fazer sentido isentar do pacto fiscal os investimentos que acabassem por se pagar sozinhos.
Пока несчитанные количества производственных ресурсов лежат без дела, есть смысл уклониться от компактных фискальных инвестиций, которые в конечном итоге вернут потраченные на них суммы.
A NATO enfrentou o Pacto de Varsóvia, criado pela União Soviética e seus aliados em 1955.
НАТО противостоял Варшавскому договору, созданному Советским Союзом и его союзниками в 1955 году.
Em particular, a AFE poderia estabelecer um Fundo para Redução de Dívida - uma forma modificada do Pacto Europeu de Resgate de Dívida proposto pelo Conselho de Assessores Económicos e apoiado pelos Sociais-Democratas e Verdes da Alemanha.
В частности, ЕФО мог бы создать Фонд сокращения задолженности - модифицированную форму Европейского пакта погашения задолженности, который был предложен Советом по экономическим вопросам Меркель и одобрен немецкими социал-демократами и зелеными.

Возможно, вы искали...