пакт русский

Перевод пакт по-чешски

Как перевести на чешский пакт?

пакт русский » чешский

smlouva pakt dohoda ujednání shoda mezinárodní smlouva

Примеры пакт по-чешски в примерах

Как перевести на чешский пакт?

Субтитры из фильмов

Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Kde je odpovědnost Sovětského svazu, který v roce 1939 podepsal s Hitlerem pakt umožňující mu vést válku?
И теперь, в этом 4000 году, мы можем почувствовать справедливую гордость за этот пакт.
A nyní, v roce 4000, můžeme být na tuto smlouvu právem hrdi.
В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось.
Nakonec Bajor uzavřel vzájemný obranný pakt s Cardassiany a to se Klingonům vůbec nelíbilo.
Это пакт о ненападении.
Je to pakt o neútočení.
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
Vzpomínáte na pakt o neútočení, který Dominion před pár týdny nabídl Bajoru?
Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом.
Bajor podepsal pakt o neútočení s Dominionem.
Доминион хочет заключить пакт о ненападении с Бэйджором.
Dominon chce uzavřít s Bajorem pakt o neútočení.
Мы нарушили Гарвардский пакт.
Takže jsme porušili Harvardskou dohodu.
Пакт!
Pakt.
Мы заключили пакт.
Uzavřeli jsme pakt.
Ну, мы, Кевин, Джим и Финч. Мы заключили пакт. Что мы потеряем девственность. до окончания школы, и сегодня ночью это должно обязательно произойти.
A uzavřeli jsme s Kevinem, Jimem a s Finchem dohodu, že než skončí střední škola, o svoje panictví přijdeme.
А теперь заключим пакт.
Uděláme dohodu.
Да, мы заключили с ним пакт.
Řekl? - Uzavřeli jsme dohodu.
Давайте заключим пакт здесь и сейчас.
Říkám, musíme udělat dohodu právě tady, právě teď.

Из журналистики

Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
Pakt o stabilitě je nicméně pouhou skořápkou, jíž je třeba vyplnit nějakým obsahem.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
Evropská centrální bance, zafixované na inflaci, bude nějakou chvíli trvat, než sníží úrokové sazby, přičemž Evropský pakt stability neumožní, aby tyto slabé stránky kompenzovala fiskální politika.
Данный пакт позволит контролировать дисбаланс текущих счетов и применять штрафные санкции за избыточный дефицит или за излишки по внешним счетам.
Tento pakt by monitoroval nerovnováhy na běžném účtu a penalizoval přehnané schodky či přebytky na účtu vnějším.
Подобный пакт заставит правительства использовать налогово-бюджетную политику и политику в области заработной платы, а также общую экономическую политику для установления внешнего баланса.
Takový pakt by zavazoval vlády k využívání fiskální a mzdové politiky, jakož i celkové hospodářské politiky k dosažení vnější rovnováhy.
Более того, Пакт о внешней стабильности обяжет правительства брать в расчет последствия для других государств-членов при разработке национальных экономических реформ.
Pakt vnější stability by navíc zavazoval vlády, aby při koncipování národních hospodářských reforem braly v úvahu jejich dopady na další členské státy.
Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Je třeba připustit, že fiskální kompakt potřebuje určité úpravy, aby se zajistilo, že sankce za neplnění budou automatické, okamžité a ne příliš drtivé, aby byly věrohodné.
Если лиссабонский пакт будет ратифицирован позже в этом году, то одно из изменений должно коснуться национальных парламентов, чтобы они больше участвовали в принятии решений от имени Европы.
Bude-li koncem letošního roku schválena Lisabonská smlouva, kromě jiných změn to přinese i větší účast národních parlamentů na evropském rozhodovacím procesu.
Принятие решения ожидается в первой половине 2005 года, но то, какие именно изменения будут внесены в Пакт, остаётся под вопросом.
Rozhodnutí se očekává v první půli roku 2005, avšak jak bude Pakt pozměněn, zůstává nejisté.
Мне трудно понять тех, кто описывает пакт Молотова-Риббентропа, как всего лишь средство обеспечения национальной безопасности советского государства.
Jen stěží dokážu akceptovat ty, kdo mají sklon popisovat Pakt Molotov-Ribbentrop jako pouhé opatření k vybudování sovětské národní bezpečnosti.
Одним словом, этот пакт оказал огромное влияние на историю нашего региона и продолжает оказывать до сегодняшнего дня.
Krátce, tento pakt měl navzdory své zbytečnosti obrovské dopady na historii našeho regionu, a to až do dnešních dní.
Более того, тот региональный торговый пакт, членом которого является Аргентина и который служил двигателем ее роста на протяжении 90-х, сейчас уже недостаточен.
Mercosur, regionální obchodní organizace, jíž je Argentina členem, byla motorem růstu v devadesátých letech; dnes, zdá se, její síly přestávají stačit.
В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка.
V kontextu oslabujícího růstu čeká Pakt stability a růstu nová obtížná zkouška.
Пакт о стабильности в Европе, - который поддерживает евро, налагая фиксированные ограничения на размер бюджетных дефицитов для стран-участников зоны евро - находится сейчас под угрозой.
Evropský pakt stability - který svými fixními omezeními objemu rozpočtových deficitů členů eurozóny podpírá společnou evropskou měnu - má potíže.
Правильно: этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
A to je dobře: Pakt stability je totiž nedomyšlený a jeho implementace neuvážená.

Возможно, вы искали...