переправлять русский

Примеры переправлять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский переправлять?

Субтитры из фильмов

Мне придется переправлять Вас поодиночке, коммандер - из-за ограничений пропускной способности и времени на транспортацию будет уходить немного больше.
Situação, Senhor O'Brien?
Его близкие не хотят переправлять его по воздуху.
A família não quer.
Председатель Ашуон. Мы полагаем, что Вы имеете технологию, которая может переправлять материю через галактику.
Presidente Ashwan, julgamos que têm uma peça de tecnologia alienígena que e capaz de transportar materia viva atraves da galáxia.
Во время гражданской войны, ваш прадед построил эти секретные туннели, чтобы тайно переправлять на север беглых рабов.
Durante a Guerra Civil, o seu tetravô esteve envolvido no Caminho de Ferro Subterrâneo, que secretamente transportava escravos libertados para o Norte.
Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту.
Agora vou levá-los para o fogo, para o frio e para a escuridão eterna.
Я собиралась стереть всё информацию, которая у тебя была на кандорианцев. Не переправлять её.
Tudo o que eu queria era apagar qualquer informação que tivesses sobre os kandorianos, não restransmitir.
Откуда там туннель? Его построили военные во вторую мировую, чтобы переправлять припасы на остров.
Construído na II Guerra para transporte de suprimentos.
И позволить ей переправлять людей через мои земли.
Então deixo-a usar as minhas terras para passar essas pessoas.
Переправлять деньги.
Transferir dinheiro.
Он собирается переправлять некоторые товары из Бирмингема в доки Поплар.
Ele planeia transportar produtos manufaturados de Birmingham para as Docas de Poplar.
Если мы просто встанем на якорь и начнем переправлять груз и людей на берег, то наши лодки станут для пушек Хорниголда легкими мишенями.
Se ancorássemos e tentássemos usar os botes para levar as pessoas e a carga, seríamos alvos para o Hornigold.
Наша подруга только что умерла от передоза, а ты хочешь переправлять наркотики, чтобы забыть об этом?
A nossa amiga acabou de morrer de overdose. Queres contrabandear drogas para esquecer?
И как же они умудрялись переправлять девушек из страны незамеченными?
Como é que eles tiram estas miúdas do país sem serem notados?

Возможно, вы искали...