подбадривать русский

Примеры подбадривать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подбадривать?

Субтитры из фильмов

Меня не нужно подбадривать. По-моему, рай - это клуб для белых, где я - вечная знаменитость, и меня обожают.
O meu conceito de Céu é uma discoteca branca, onde pudesse passar toda a eternidade.
Их не нужно подбадривать.
Eles não precisam de fôlego.
Не хочется его подбадривать.
Este gajo nem sequer me faz animar. Tenho pena dele.
Я думал, вернуться во Вьетнам, но, вместо этого, они решили что лучше мне для борьбы с коммунистами будет играть в пинг-понг. Я был на особой службе: путешествовать по стране, подбадривать раненых ветеранов и показывать им как играть в пинг-понг.
Julguei que ia voltar ao Vietname, mas decidiram que combateria melhor os comunistas jogando pingue-pongue, e ingressei nos Serviços Especiais, viajando por todo o país, levantando o moral aos veteranos e demonstrando o pingue-pongue.
Ты должна его подбадривать.
Deve dormir, com a dose que lhe dei.
Ты должна меня подбадривать.
Tens de me manter acordado.
Я должен вас подбадривать.
Devia estar a diverti-la.
Я буду его подбадривать.
Um faisão pode ser perigoso?
АЛАН Не нужно меня подбадривать!
Não preciso de descontrair.
Его постоянно нужно подбадривать.
Tenho que paparicá-lo muitas vezes. Mas tu és mais duro do que isso.
Меня не нужно подбадривать.
Não preciso de ser animado.
Вы ж должны меня подбадривать.
Isso deveria me alegrar?
Хватит меня подбадривать.
Por favor, parem de me animar.
Реклама должна подбадривать вас, душить, пробирать до костей. И вообще, вы должны обмочиться на радостях, когда ее смотрите!
Estava uma vez num programa de TV com David Saskin naquele tempo meus senhores, O Que é a Publicidade?

Возможно, вы искали...