подвиг русский

Перевод подвиг по-португальски

Как перевести на португальский подвиг?

подвиг русский » португальский

realização feito façanha consecução obra heroísmo cumprimento conquista Ação Acção

Примеры подвиг по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подвиг?

Субтитры из фильмов

Великий летчик совершил ошеломительный подвиг.
O grande aviador acaba de ter um desempenho espantoso.
Благословляю тебя на великий подвиг.
Abençoo-te para a maior façanha.
Ну, любого человека, кто смог пойти на такой подвиг я не смею разочаровывать.
Qualquer homem capaz de tal feito é alguém que não me atreveria a desiludir.
Журналисты, мечтающие. запечатлеть подвиг великого питчера. замечают незнакомого игрока. ожидающего своей очереди за Малышом Рутом.
Os jornalistas, ansiosos em imortalizar. as façanhas dos rebatedores, notam um novo jogador. à espera da sua vez, após Babe Ruth.
Это было парадоксально. потому что то, что позволило ему совершить этот подвиг. была его способность к самотрансформации.
A coisa era paradoxal porque ele conseguiu realizar. essa façanha incrível. graças à sua habilidade de se transformar.
Ну а теперь, кто из вас готов совершить подвиг и принести из машины остальное вино?
Agora, qual dos dois vai ser camarada. e vai até o carro buscar o resto do vinho?
Вы твердили, что моя репутация под угрозой, а мне кажется, что это был мой самый большой подвиг.
Dizíeis que a minha reputação estava em perigo, mas creio que esta terá sido a minha maior façanha.
Подсчет карт в шести колодах - это подвиг.
A contar seis baralhos de cartas.
Гастингс, друг мой, скажите, сжечь Английский Парламент - это грех или подвиг?
Hastings, meu caro, diga-me. Destruir o Parlamento Inglês, foi um crime ou um acto nobre?
Клянусь, еще три дня назад ни одна из нас не решилась бы на такой подвиг, но если бы вы знали моего мужа, то поняли бы почему.
Juro que há três dias nenhuma de nós se tinha metido numa alhada como esta. Mas se vier a conhecer o meu marido, há-de perceber porque.
Он совершил подвиг ради своих людей и умер за их свободу.
Teve atos extraordinários de coragem pelo seu povo e morreu pela sua liberdade.
Или ты повторишь свой подвиг в ночном клубе, или позволишь ему умереть.
Pode fazer o que fez no bar. ou pode deixá-lo morrer.
Учитывая твой последний подвиг, думаю без тебя безопаснее.
A julgar pela sua atitude da última vez, sinto-me mais seguro sem si.
Для вас вера - не праздник, а угрюмьй подвиг.
Tenho que lá ir fazer uma coisa.

Возможно, вы искали...