поживать русский

Примеры поживать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поживать?

Субтитры из фильмов

У меня появился шанс что-нибудь сделать, а не просто жить-поживать.
É a minha oportunidade de fazer bem a alguém em vez de andar a passear.
Я продам это. Мы вернемся в строй. И будем жить поживать, мать твою, добра наживать.
Eu vendo o livro, e voltamos os dois ao bom caminho, e vivemos todos felizes como o caraças e para sempre.
И тогда я помог двум группам приятелей все исправить и стали они жить-поживать да добра наживать.
Foi aí que ajudei os dois amigos do exército a fazerem as pazes, e todos viveram felizes para sempre.
Шли месяцы, а Гриффин и Леди Рыжомех продолжали счастливо жить-поживать в Куахоге, совершенно не подозревая, что Король Стьюарт был уже в пути.
Meses passaram, e Griffin e Lady Redbush continuaram a prosperar felizes na colónia de Quahog, desconhecendo o facto de que o Rei Stewart estava a caminho.
Тебе нашлось местечко у меня в доме, и мы стали жить-поживать.
Ficaste a viver na minha casa e vivemos juntos, muito felizes.
А как я могу поживать?
Como é que achas?
И что теперь, ты вот так вот сбежишь и будешь себе жить-поживать, как в детской сказке?
Então agora o quê? Vais apenas fugir e viver feliz para sempre, como num conto de fadas?
Предлагаешь мне нанять тебя, чтобы ты с женщиной, засадившей меня в тюрьму мог жить-поживать на юге Франции?
Queres que eu te contrate, para que a mulher que me prendeu viva feliz para sempre no sul de França?

Возможно, вы искали...