покрыть русский

Перевод покрыть по-португальски

Как перевести на португальский покрыть?

покрыть русский » португальский

vestir cobrir

Примеры покрыть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский покрыть?

Субтитры из фильмов

В результате чего, вы взяли деньги сами. чтобы покрыть часть долга.
Como resultado disso, tomou a responsabilidade. de cobrar uma parte da dívida.
Если. Нет. когда ты завтра победишь в бою. оставшиеся в живых рабы будут проданы с торгов, чтобы покрыть расходы твоих героических походов. Да?
Se. não. quando conquistares a tua vitória, amanha. provavelmente os sobreviventes serão leiloados. para pagar as despesas desta heróica expedição.
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной.
Algum incauto iconoclasta do 800 com o objetivo de embelezar seu próprio lar, fez pintar em cima da decoração original que é seguramente do baixo 600 estas. desculpe ridículas lâminas que reproduzem vomitivas cenas do gênero, de caça e outras.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Poderemos alargar a busca à maior parte do planeta.
Но потом мне понадобится еще десять, чтобы покрыть расходы.
Mas preciso de mais dez para pagar as despesas.
Зачем это? что они выливают воду. что они пытались покрыть.
Ele descobriu que andavam a despejar água sem quererem que se soubesse.
Ты здесь работаешь, чтобы покрыть его долги.
Trabalhas cá para pagares as suas dívidas.
У вас такие прекрасные руки, что хочется покрыть их золотом!
Tem umas mãos tão bonitas.
Нам большое расстояние ещё нужно покрыть.
Temos muito o que andar.
Поэтому, когда я просил в долг, я думал, что смогу покрыть его.
Quando te pedi esse dinheiro emprestado, acreditava que teria com o que cobrir o empréstimo.
Нам придется снять фильм с проката и вы должны покрыть мои расходы.
Tenho qce retirar o filme e têm de cobrir minhas despesas.
Этого хватит, чтобы покрыть ваши ежедневные потребности.
Um camião cisterna. Sim, deve chegar para cobrir todas as necessidades mais urgentes.
Мне придётся покрыть его убытки в 700 баксов.
Tenho de cobrir as perdas dele até sete mil.
Эй, дедуля. я тебе велел машину покрыть двумя слоями воска, а не одним!
Hei, avô, eu disse duas camadas de cera no meu carro, não apenas uma!

Из журналистики

Однако они должны взимать значительные взносы для того, чтобы покрыть стоимость перестрахования.
Elas devem, contudo, cobrar prémios substanciais para cobrir o custo do resseguro.
И эти деньги также могли бы покрыть страховые выплаты за потери и ущерб по индивидуальным, местным, национальным, региональным и международным страховым полисам.
E o dinheiro poderia cobrir prémios de risco por perdas e danos em apólices de seguro individuais, locais, nacionais, regionais ou internacionais.
США использовали 13 триллионов долларов, чтобы покрыть свой дефицит, а остальное инвестировали за рубеж.
Os EUA usaram 13 biliões de dólares para cobrir o seu défice e o resto para investir no exterior.

Возможно, вы искали...