открыть русский

Перевод открыть по-португальски

Как перевести на португальский открыть?

открыть русский » португальский

abrir ligar acender

Примеры открыть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский открыть?

Простые фразы

Я не могу открыть дверь.
Não consigo abrir a porta.
Том заставил меня открыть коробку.
Tom me forçou a abrir a caixa.
Можешь открыть окно.
Você pode abrir a janela.
Том попытался открыть ящик ломом.
Tom tentou abrir a caixa com um pé de cabra.
Эту дверь никак не открыть.
Não há nenhuma maneira de abrir essa porta.
Ты хочешь открыть свой ресторан?
Você quer abrir um restaurante?
Ты хочешь открыть свой ресторан?
Tu queres abrir um restaurante?
Том не знал, как его открыть.
Tom não sabia como abri-la.
Том не знал, как открыть ящик.
Tom não sabia como abrir o caixote.
Том не знал, как открыть ящик.
Tom não sabia como abrir a gaveta.
Том не знал, как её открыть.
Tom não sabia como abri-lo.
Том не знал, как открыть шкатулку.
Tom não sabia como abrir o cofre.
Как открыть эту шкатулку?
Como abrir esse cofre?
Я собираюсь открыть оптику.
Vou abrir um oculista.

Субтитры из фильмов

Эта дверь, которую только самый храбрый из храбрых смог открыть - путь славы, ведущий к звездам!
Eis uma porta que somente o mais corajoso de todos ousou abrir, um caminho de glória rumo às estrelas!
Или есть причина, которую ты не можешь мне открыть?
Ou talvez seja algo que não queira me contar?
Мы могли бы открыть свою акционерную компанию на двоих.
Podemos fazer uma dupla teatral.
Слушай, раздобудь стаканы, а я попробую открыть.
Olha, vai buscar os copos e eu tento abrir esta coisa.
Можешь открыть глаза.
Agora pode abrir os olhos.
Значит, ты не можешь его открыть?
Quer dizer que não consegues abri-la?
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова.
E que nunca se esvaísse, nunca envelhecesse. E quando quisesse, abriria o frasco. e viveria todas as memórias outra vez.
Все еще хочешь открыть счет, Чарльз?
Continuas a querer abrir conta?
И он собирается открыть фабрику недалеко от Рочестера.
Que é que achas disso?
Тебе надо всего лишь открыть сейф в кабинете Илза.
Só precisa da Meta para abrir o cofre.
Да, по крайней мере, так никто не подумает открыть его.
Pelo menos, assim ninguém tentará abri-la.
Она попросила меня открыть дверь.
Pediu-me para ver quem era.
В погоню! Открыть ворота!
Sigam aquele coche!
Отпустить мост, открыть ворота.
Baixem a ponte, abram os portões!

Из журналистики

И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
E a recém-completada visita a Israel do Presidente dos EUA, Barack Obama, dá-nos uma oportunidade para explorar um pensamento genuinamente novo.
Биофарминг может открыть для нас множество дверей.
A biotecnologia agrícola - biopharming - tem muito para nos oferecer.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
Deve, além disso impulsionar a inovação e abrir novos caminhos no domínio do combate às alterações climáticas, incluindo novas formas de colaboração dos sectores público e privado, como projectos de captura e armazenamento de carbono.
Медленный социальный прогресс тормозит и экономический рост как в этих, так и других странах, не сумевших позаботиться о нуждах людей, создать социальный капитал, открыть возможности для роста своим гражданам.
O retardamento do progresso social também atrasa o crescimento econômico nestes e em outros países que não conseguem atender às necessidades humanas, construir capital social e criar oportunidades para seus cidadãos.
Выпустив подобные облигации, ЕЦБ мог бы одновременно открыть дебетовый счет для страны еврозоны, в чьих интересах были выпущены облигации.
Aquando da emissão deste tipo de obrigação, o BCE criaria uma conta devedora em nome do Estado-Membro a favor do qual emitiu a obrigação.
Однако чтобы максимизировать свои возможности, Японии необходимо еще больше открыть свою экономику и стать страной, которая активно подключает капитал, человеческие ресурсы и знания из-за рубежа.
Mas, para maximizar as suas oportunidades, o Japão deve abrir ainda mais a sua economia e tornar-se num país que incorpora activamente capital, recursos humanos e sabedoria do exterior.
Дуайт Эйзенхауэр пригласил Никиту Хрущева в Соединенные Штаты в 1959 году, чтобы впервые в истории открыть глаза советскому лидеру на Соединенные Штаты.
Dwight D. Eisenhower convidou Nikita Khrushchev para visitar os Estados Unidos em 1959, com o objectivo de abrir os olhos do primeiro líder soviético a visitar a América.

Возможно, вы искали...