послушаться русский

Примеры послушаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский послушаться?

Субтитры из фильмов

Я должна была послушаться тебя.
Deveria ter acreditado em si.
И я приказываю тебе послушаться своих чувств.
E ordeno-te que sejas sensato!
Я должна была вас послушаться и остаться на корабле.
Devia tê-lo ouvido e ficado no navio!
Я здесь лишь гость, мистер Карлем. Может, стоит вас послушаться?
Já que sou um hóspede no seu país, façamos à moda daqui.
И ты готов скорее умереть, чем послушаться своего отца?
Quer que eu morra?
Но тебе надо было послушаться своего отца.
Mas devias ter ouvido o teu pai.
Дитя, возможно, настало время послушаться доктора Башира. Конечно!
Talvez, filha, seja altura de dar ouvidos ao Dr. Bashir.
Капитан подумал, что мне пригодится несколько выходных, так что я решил послушаться его.
O Capitão achou que eu precisava de uma licença e eu decidi aceitar.
Мне надо было послушаться Пророков, и не лететь на Кардассию.
Devia ter ouvido os Profetas e não ter ido para Cardássia.
Один шанс не послушаться меня.
Uma oportunidade para me desafiar.
Надо было тебя послушаться.
Devia ter-te dado ouvidos.
Может, тебе лучше послушаться, Чарльз.
Talvez devesses ouvi-la, Charles.
Нужно было послушаться оракула, то есть, гуру, больше ничего.
Ele só quer um conselho do Oráculo. Vocês sabem, do Guru.
Мне нужно было сразу послушаться тебя.
Eu devia ter seguido o teu conselho.

Возможно, вы искали...