пренебречь русский

Перевод пренебречь по-португальски

Как перевести на португальский пренебречь?

пренебречь русский » португальский

negligenciar desprezar desleixar descurar descuidar desatender abusar

Примеры пренебречь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пренебречь?

Субтитры из фильмов

Как муж мог дать ей развод? Пренебречь таким телом!
Como é que o marido lhe concedeu o divórcio?
А Гибаряну захотелось в землю, к червям. Я хотел пренебречь, но Снаут настоял.
Guibarian quis ir para a terra, com os vermes.
Она должна быть симпатичной, но мы можем пренебречь внешностью,... если она спокойно относится к вопросам морали.
Tem de ter um aspecto decente, mas trocamos as aparências por. uma certa atitude de negligência moral.
У этих фигурок есть небольшая высота, но ею можно пренебречь.
Estes recortes têm alguma altura mas vamos ignorar isso.
Тот, кто заставил Таггарта и Роузмонта серьезно пренебречь своими обязанностями в стриптиз-клубе?
Que levou o Taggart e o Rosemont a cometerem uma grave infracção aos regulamentos num estabelecimento de striptease?
Думаю, вы могли бы пренебречь своей политикой ради помощи в этом деле.
Toda a informação que tiver que nos ajude, sobrepor-se-ia à vossa politica.
Вы хотите пренебречь желаниями самого Великого Нагуса?
Agora vai desafiar os desejos do próprio Grande Nagus?
Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.
Serias tonta se deixasses que a simpatia que sentes pelo Wickham, te fizesse desprezar um homem com dez vezes mais valor.
Я знаю, что вы собираетесь сказать, доктор, но я не могу пренебречь обязанностями.
Sei o que vai dizer, Dr., mas não posso negligenciar minhas responsabilidades.
Теперь можно поддаться искушению и просто пренебречь этим вопросом, не придавать значения загадке свободной воли.
Poder-te-ás sentir tentado a ignorar simplesmente a questão, a ignorar o mistério do livre-arbítrio.
Неужели ради этого ты не можешь пренебречь своим страхом?
Não acha que o seu medo é um pequeno preço a pagar?
Да, пришлось подтасовать показания, пренебречь истиной но это было необходимо, чтобы спасти меня и моих друзей.
Provas tornaram-se disponíveis, não precisamente verdadeiras, mas foi preciso para minha segurança e dos meus amigos.
Думаю, этим можно пренебречь.
Acredito que podemos contornar isso.
Не посмели ли бы пренебречь предложением.
Sabes, tentamos vir para cá, querida. - Olá.

Из журналистики

Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Do mesmo modo, a pressão interna fez com que Obama negligenciasse as questões multilaterais.

Возможно, вы искали...