прихоть русский

Примеры прихоть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прихоть?

Субтитры из фильмов

Но это не моя прихоть, Морган.
Mas isto não é coisa minha, Morgan.
Что за прихоть одеваться в прихожей.
Por que se vestiria na sala? -Fique aqui.
Что за прихоть одеваться в прихожей?
Não me visto na sala.
Это не моя прихоть, сэр.
Não é uma decisão arbitrária da minha parte. Tenho as minhas ordens.
Справедливость - всего лишь прихоть фортуны подброшенная монета, вращение колеса.
Quando se desafia a Lei A justiça está num lançar de dados numa volta da roda da fortuna.
Он скажет, что всё это моя прихоть и я должен забыть об этом.
Dirá que é um capricho que eu devo esquecer.
Если для тебя это не прихоть, ты докажешь ему это своей убеждённостью и страстью.
Prove-lhe que não é um capricho com a sua convicção, a sua paixão.
Если ты переходишь в ту команду, это не просто прихоть.
Porque, quando nos juntamos a essa equipa, não é por capricho.
Я не стану рисковать своей репутацией, чтобы удовлетворить твою прихоть.
E não vou arriscar a minha reputação para satisfazer um capricho seu.
Это не просто прихоть.
Não é um capricho.
По-моему, далековато заносит твоя простая прихоть.
Parece-me uma viagem muito longa para quem não sabe ao que vai.
Прихоть физики с биохимической приправой.
Um acidente da Física com guarnição bioquímica.
И поцеловал девушку Ричарда. Это была прихоть.
Foi um impulso.
Я бы не хотел, что бы вы сели в тюрьму, исполняя мою прихоть.
Não quero que seja preso.

Возможно, вы искали...