продвинуть русский

Примеры продвинуть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский продвинуть?

Субтитры из фильмов

Его приятель написал песню, и он пытается ее продвинуть.
Um amigo dele quer promover uma canção.
Так случилось, что я могу это продвинуть.
Acontece que eu tenho o veículo promocional.
Конечно, если бы я мог продвинуть свою яйцевзбивалку.
De alguma forma, eu não consegui ajustar-me desde que voltei para este país.
То-есть ты хочешь продвинуть наши отношения на второй уровень.
Então queres que a nossa relação passe à fase dois.
Почему Карра должны продвинуть?
Porque iriam promover o Carr?
Видишь ли,Одри, меня всё это тоже беспокоит, но есть кое-какие проекты, внутри страны и международные, и теперь я получаю шанс их продвинуть.
Audrey, sabes que eu também estava triste mas há alguns projectos, domésticos e internacionais que eu gostaria que pudessem ser realizados.
Мы обязаны продвинуть закон.
O projecto de lei será aprovado.
Помогая нарнскому сопротивлению, вдохновляя их на акты террора против нашего народа он надеялся подорвать власть королевского двора создать социальную напряжен- ность, чтобы продвинуть собст- венных людей на позиции власти.
Ao ajudar a Resistência Narn, encorajando actos de terror contra o nosso povo ele esperava minar a Corte Real criar um escândalo suficiente para mover a sua própria gente para posições de poder.
Мы хотели бы продвинуть вас.
Gostávamos de promovê-lo.
Уэйн, я, конечно, извиняюсь, но мне кажется, это выглядит так, как будто ты манипулируешь популярностью этого парня, чтобы продвинуть себя.
Parece que você está manipulando de propósito a popularidade dele para alavancar a sua!
Меня может продвинуть только победа.
Caminho apenas em direcção à vitória.
Вас может продвинуть только моя благосклонность.
Caminhará apenas através das minhas boas graças.
Скалли, если знаешь что-то, что сможет нас снова продвинуть вперёд, тебе нужно сказать мне.
Scully, se sabes algo que possa fazer-nos avançar, tens que dizer-me.
Может попробуем продвинуть Россию дальше в Европу. Покажем им свои способы мышления?
Talvez tentar integrar mais a Rússia na Europa, na nossa maneira de pensar?

Из журналистики

Такой фонд мог бы вписаться в структуру международных медико-санитарных правил, которая была согласована в 2005 году, и продвинуть дело всеобщего здравоохранения, основываясь на принципе, что все люди имеют право на охрану здоровья.
Um tal fundo enquadrar-se-ia no modelo do Regulamento Sanitário Internacional acordado em 2005, e ajudaria a causa dos cuidados de saúde universais, baseada no princípio de que todas as pessoas têm direito à saúde.

Возможно, вы искали...