продвинуться русский

Перевод продвинуться по-португальски

Как перевести на португальский продвинуться?

продвинуться русский » португальский

ganhar terreno

Примеры продвинуться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский продвинуться?

Субтитры из фильмов

Стенли - единственный из них, у кого есть хоть какая-то надежда продвинуться.
Stanley é o único que tem chance de progredir.
М-р Райзман, если держишь маленькое ателье. и гладишь брюки для зароботка, работаешь как вол. чтобы сын получил образование и мог продвинуться. трудно отказаться от мечты.
Reisman, quando um homem tem uma pequena alfaiataria. engoma calças para viver e trabalha como um cão. para que o filho tenha um curso e suceda na vida. não é fácil desistir desse sonho.
Это поможет тебе значительно продвинуться по службе.
Regressas num ano. - Não me parece, Vic.
Можно продвинуться из почтового отдела?
Consegue-se ser promovido do expediente?
Это точно не поможет мне продвинуться по службе.
Também não me vai dar um aumento.
Но это может быть мой шанс продвинуться дальше седьмой страницы!
Não vais conseguir ler o Proust. Talvez agora consiga passar da página 7.
Ты же не дал ему продвинуться в Комиссии.
Está a impedi-lo de subir na Comissão.
Хотелось бы продвинуться в этом деле.
Mas queria era que este caso avançasse.
При моей работе трудно продвинуться.
Meu ofício não tem futuro.
Вы хотите продвинуться по службе?
Espera progressos na carreira?
Продвинуться.
Vá lá.
В этом мире, чтобы продвинуться вперед, надо лизнуть задницу покрупнее.
Precisas de lamber uns traseiros para subir nesta vida.
Так. я попрошу вас быстро и тихо продвинуться к ближайшему выходу!
Peço-vos que rápida e silenciosamente se dirijam às saídas mais próximas!
Без ваших исследований я не смог бы продвинуться.
Sem a sua pesquisa não teria chegado até aqui.

Из журналистики

Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
Acredito que podemos atingir este objectivo, porque testemunhei o quão longe já chegámos, apesar das dificuldades.
Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме.
Já constituímos uma coligação de dez países doadores para tomar a iniciativa, mas precisamos de mais dez doadores para financiar completamente o projecto.

Возможно, вы искали...