прорыв русский

Перевод прорыв по-португальски

Как перевести на португальский прорыв?

прорыв русский » португальский

salto invasão

Примеры прорыв по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прорыв?

Субтитры из фильмов

Это похоже на прорыв блокады, правда?
É um pouco como furar o bloqueio inimigo, não é?
Для меня это настоящий прорыв.
Que bela oportunidade para mim.
Ну, мало кому бы не понравился такой прорыв.
Bem, todos gostamos duma oportunidade.
В конце концов, опознание Гарри Уилера, как одного из грабителей, это не прорыв, это.
Identificar Harry Wheeler como um dos homens que assaltou o banco, não foi fácil. Foi.
Командование намерено совершить прорыв.
O quartel-general é determinante para uma penetração nas linhas inimigas.
Конечно, есть технологический прорыв но как мало изменился сам человек.
Houve avanços tecnológicos, mas. o homem mudou tão pouco.
Их знания помогут людям совершить прорыв в десяток тысяч лет.
A Humanidade poderia avançar 1 0 mil anos.
Даже ваш прорыв в дуотронике был не столь многообещающим.
Supera até a sua descoberta da duotrónica.
В 24 года он сделал прорыв в дуотронике и получил премии Нобеля и Зи-Магни.
Aos 24 anos, fez uma descoberta que lhe valeu o prémio Nobel.
Есть прорыв?
Não há novidades?
Следующий большой прорыв у меня был в Мемфисе.
A oportunidade que tive a seguir foi em Memphis.
Первый большой Нотр-Дамский прорыв. Я пришел сюда предотвратить кровопролитие.
Vim cá porque vai haver mais derramamento de sangue.
Невероятный прорыв лидера нашей гонки.
O líder desta corrida logrou um récorde incredível!
Такой прорыв всего за один день.
Fez progressos.

Из журналистики

Однако отмена международных санкций предполагает прорыв в ядерных переговорах.
Mas um fim às sanções internacionais pressupõe um avanço nas negociações nucleares.
В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии.
No seio do governo Turco, esta abertura é vista como uma excelente oportunidade para reduzir a pesada dependência da Turquia relativamente às importações de energia.

Возможно, вы искали...