проситься русский

Примеры проситься по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проситься?

Субтитры из фильмов

Я хочу проситься, я намерен участвовать в сражении.
Também quero entrar, participar na batalha.
Послушайте, я не пришел проситься назад.
Eu não voltei.
Чийоко, когда ты войдёшь в свою роль,...реплики будут сами рождаться в твоей голове и проситься наружу.
Quando entrares na pele da tua personagem, os diálogos saíram naturalmente do teu interior.
Мои чипсы начинают проситься наружу.
As batatas fritas Biggie estão a regressar.
С минуты на минуту придет Тобиас проситься к тебе на работу.
O Tobias vai entrar aqui para pedir um emprego.
Тяжко ему было, особенно из-за того, что пришлось христарадничать, проситься обратно.
Ele não conseguiu suportar ficar de fora. Ele suplicou para voltar.
Не знаю, как там насчет самодовольства, но этот парень сам на член проситься.
Aquele rapaz é sexo num pau. Não me interessa se ele seja idiota.
Ты что, будешь проситься каждые 5 минут?
Perguntei-te há 5 minutos se querias ir.
И проситься я точно не буду.
E eu não vou pedir.
Она не будет проситься сюда еженедельно.
Não vai pedir para cá vir todas as semanas.
Ты уже взрослый для того, чтобы проситься в кабину пилота.
És demasiado velho para pedir para ver o cockpit.
Ладно, но даже не думай проситься за руль. Почему?
Muito bem, mas, nem sequer penses em pedir para conduzir.
Это так и будет проситься на карикатуру.
Sim. - É um concurso de fotos em potência.
Отныне я буду проситься во все командировки и увижу все удивительные вещи, какие только есть.
Daqui para a frente, vou voluntariar-me para todas as viagens de negócios e ver todas as maravilhas que andam por aí.

Возможно, вы искали...