просидеть русский

Примеры просидеть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский просидеть?

Субтитры из фильмов

Не в моём духе просидеть всю войну за роялем.
Sentado ao piano durante uma guerra não me ajudaria muito ao meu moral.
Так можно вечность просидеть.
Estou de saco cheio.
Он не может ни минуты просидеть спокойно не рисуя эти граффити.
Não consegue estar quieto sem. sabe, fazer um Grafitti nalguma coisa.
Я не собираюсь просидеть здесь, оплакивая твою судьбу.
Não vou fingir que não foi nada.
Ты же не собираешься всю жизнь просидеть в официантках?
Não queiras continuar a ser empregada de mesa para o resto da vida.
Гомер, ты так и собираешься просидеть в машине до конца игры?
Homer, estavas a planear ficar no carro até o jogo acabar?
Они готовы весь день так просидеть, если я не помогу им начать.
Eles ficam assim o dia todo se eu não jogar a primeira carta.
Я мог бы просидеть в тюрьме многие годы. А когда вышел, сидение вернулось бы в то положение, которое мне нравится.
Posso ir preso cinco anos, saio, e o meu banco vai exactamente para a posição que eu gosto.
И никто не будет ставить на то, как долго ты сможешь просидеть в темноте.
Ninguém vai querer apostar no tempo que vai ficar sentado no escuro.
Я могу просидеть здесь всю ночь и ничего не получить.
Passo a noite aqui sem encontrar nada.
Она могла просидеть здесь весь день.
Ela ficava sentada lá fora o dia todo.
Нет, он должен просидеть 60 лет в тюрьме дробя камни, став особым другом Тяжелоатлета Роско.
Ele devia estar na prisão durante 60 anos. Fazendo amizade com o Roscoe, o levantador de pesos.
Дейв был одним из тех, кто пришёл просто для того, чтобы всю жизнь просидеть в колледже. Для него был важен процесс, а не результат.
O Dave ensinava porque não queria deixar a escola.
Ты не представляешь, что значит просидеть в тюрьме шесть лет ежедневно думая о сыне.
Passei seis anos na prisão a pensar só no meu filho.

Возможно, вы искали...