прощение русский

Перевод прощение по-итальянски

Как перевести на итальянский прощение?

прощение русский » итальянский

perdono venia prego misericordia assoluzione

Примеры прощение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский прощение?

Субтитры из фильмов

Мы тоже просим прощение за свои действия.
Ci scusiamo anche noi per le nostre azioni.
Ты должен встать на колени и вымаливать прощение.
Per riparare alla tua colpa tu dovresti inginocchiarti davanti a me e supplicarmi di perdonarti.
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов. Аминь.
Ascoltaci, o Dio onnipotente e misericordioso concedici il perdono, l'assoluzione e la remissione dei peccati.
И я хотел бы заслужить прощение.
Vorrei rimediare in qualche maniera.
Он вымаливал у меня прощение.
Ha implorato il mio perdono.
Если я приму его предложение, то получу прощение.
Se accetto, mi farà concedere l'amnistia.
Возможно, прощение моего долга принесет мир и гармонию в твой дом.
Forse i nostri debiti non contano nulla in confronto alla vostra tranquillità.
Говорила, что любит меня. Просила прощение за плохие отношения между нами.
Diceva che mi voleva bene e che le dispiaceva di aver rovinato tutto fra noi.
Стремитесь обрести прощение.
Implorate il perdono di Dio.
Твое прощение и благословение.
Il tuo perdono e la tua benedizione.
Ты даруешь мне свое прощение?
Mi perdoni?
Как бы тебе понравилось полное прощение, неограниченный кредит и билет в любую часть света?
Come volete un perdono gratuito, soldi illimitati e un biglietto in qualsiasi parte del mondo?
Спасти вас и получить прощение Христа.
Voglio salvarla, Mr Thorn. Solo allora riceverò il perdono di Cristo.
Я должен попросить у вас прощение за вторжение.
Perdoni la mia intrusione.

Из журналистики

Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Innanzitutto, qualunque strategia realistica per affrontare la crisi dell'eurozona deve prevedere una massiccia svalutazione (condono) del debito dei Paesi periferici.
Как коммунистический режим, когда-то обещавший прощение худших преступлений в обмен на лояльность, нынешняя государственная религия России разрешает, даже поощряет, совершение преступлений, включая убийства, до тех пор, пока сохраняется лояльность Богу.
Come il comunismo, che un tempo prometteva l'assoluzione per i peggiori crimini in cambio della fedeltà, l'attuale religione di stato della Russia consente, e addirittura incoraggia, i misfatti - incluso l'omicidio - purché ci si mostri fedeli a Dio.
Большинство анализов латиноамериканского кризиса говорят, что все стороны обслуживались бы куда лучше, согласись они на частичное прощение долгов намного раньше.
La maggior parte delle analisi relative alla crisi sudamericana suggeriscono che tutte le parti ne sarebbero uscite meglio se si fossero accordate prima su una remissione parziale del debito.
Заживление ран, которые в свое время наносили все стороны, и прощение должны стать привычным поведением.
Curare le ferite cui hanno contribuito tutti i fronti e applicare il perdono dovrebbero essere all'ordine del giorno.

Возможно, вы искали...