разглядеть русский

Перевод разглядеть по-португальски

Как перевести на португальский разглядеть?

разглядеть русский » португальский

discernir

Примеры разглядеть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разглядеть?

Субтитры из фильмов

Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
Estava enevoado e eu estava demasiado longe para ver alguma coisa.
Было темно, чтобы его разглядеть.
Mas estava muito escuro.
Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть.
Dá para vê-los tão bem que até se vêm as pessoa no interior. É verdade.
Я не мог разглядеть его, но орган был покрыт черным. И обезьянка танцевала за деньги.
Não lhe via a cara, mas o realejo estava coberto por panos pretos e um macaco dançava, a pedir dinheiro.
Я клоню ктому, что я никогда не могтебя толком разглядеть.
Só sei que nunca a observei bem. Vamos acender a luz.
Я не смог внимательно разглядеть, но это точно тело.
Nem sequer o pude ver bem, mas era um corpo humano.
После этого там погас свет, но она успела прекрасно разглядеть и мальчика, и его отца.
Ela disse que as luzes se apagaram após o crime, mas que viu perfeitamente o rapaz no acto de apunhalar o pai.
Осмотреться на месте. Может, стоит организовать освещение, чтобы, хотя бы, можно было хоть что-то разглядеть..
Que beleza de escuridão lá fora.
Жаль, что нельзя разглядеть их полностью.
É pena não podermos vê-las.
Я помню одного из них на веранде. Он ожидал вас в такой темноте, что я не мог разглядеть его лица.
Lembro-me de um num porsche, à espera, numa escuridão que nem se via o seu rosto.
Если мы осмотрим основание мозга, только что извлеченного из черепа,..то не сможем разглядеть его среднюю часть.
Se observarmos a base de um cérebro que tenha sido retirado de um crânio, pouco poderemos ver do mesencéfalo.
Может быть, сельские фермеры и смотрят теперь ТВ, сидя на татами и невозможно разглядеть Фудзи из-за смога.
Os agricultores do campo podem ver televisão nos colchões tatami, mas não se consegue ver o monte Fuji, com tanta poluição.
Так, нам бы надо разглядеть подробнее.
Precisamos dar uma olhada.
Если там и есть разумные существа, строгие геометрические линии городов нельзя разглядеть даже при километровом разрешении.
Se há seres inteligentes, não moldaram muito, a paisagem em formas geométricas regulares a uma resolução de um quilómetro.

Из журналистики

Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность.
Os seus preconceitos sobre a Coreia do Norte impediram-nos de reconhecer uma realidade política em rápida mudança.
Я до сих пор в изумлении качаю головой, думая о том, как она смогла разглядеть отвергаемую всеми надежду на освобождение, когда даже Горбачев не мог себе этого вообразить.
Ainda me sinto perplexa pelo facto de Thatcher acalentar a esperança da libertação, numa época em que a maior parte das pessoas - e até mesmo Gorbachev - não podia sequer imaginar.
Злокачественную опухоль жестокости можно часто обнаружить в США, ее частично подпитывает то же неравенство, отчуждение, недостаток возможностей и яростный поиск абсолютной истины, которые мы можем разглядеть за рубежом.
O cancro da violência é muitas vezes encontrado no interior dos EUA, alimentado em parte pela mesma desigualdade, alienação, falta de oportunidade e busca fervorosa pela verdade absoluta que discernimos fora do país.

Возможно, вы искали...