разглядеть русский

Перевод разглядеть по-французски

Как перевести на французский разглядеть?

разглядеть русский » французский

voir discerner saisir décerner distinguer différencier

Примеры разглядеть по-французски в примерах

Как перевести на французский разглядеть?

Простые фразы

Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово. Мэри, которая была ближе, ему его описала.
Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Мне не удалось разглядеть, кто это.
Je ne suis pas parvenu à voir qui c'était.
Мне не удалось разглядеть, кто это.
Je ne suis pas parvenue à voir qui c'était.
Мне не удалось разглядеть, кто это был.
Je ne suis pas parvenu à voir qui c'était.
Мне не удалось разглядеть, кто это был.
Je ne suis pas parvenue à voir qui c'était.
Я знал, что помимо больших планет, таких как Земля, Юпитер, Марс, Венера, которым мы дали имена, есть также сотни других. И некоторые настолько малы, что их с трудом можно разглядеть в телескоп.
Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelquefois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope.

Субтитры из фильмов

Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
Il y avait du brouillard et j'étais trop loin.
Простите, дамы. Никак не могу разглядеть без очков. - Не подскажете цену этого чемодана?
Pardon, mesdames, sans mes lunettes je ne vois pas le prix de cette serviette!
Было темно, чтобы его разглядеть.
Mais il faisait trop sombre.
С биноклем можно разглядеть людей.
Avec des jumelles, on voit tout.
Только посмотрите на это. Взгляните на все эти машины там внизу. Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть.
On voit même les gens à l'intérieur des voitures.
Так сможешь разглядеть корабли.
Tu verras l'escadre.
Успел его разглядеть? Нет.
Tu l'as bien vu?
Я не мог разглядеть его, но орган был покрыт черным.
Je ne distinguais pas ses traits.
Парень пытается разглядеть парад?
Un gars qui essaie d'avoir une bonne place pour voir la parade?
Я клоню ктому, что я никогда не могтебя толком разглядеть.
Je ne vous ai jamais bien vue. - allumez!
Я была слишком расстроена, чтобы что-то разглядеть. Даже кочергу в его руке.
Bouleversée, je n'ai rien remarqué, même pas le tisonnier.
Родным трудно это разглядеть.
La famille est mauvais juge.
После этого там погас свет, но она успела прекрасно разглядеть и мальчика, и его отца.
Elle a dit que la lumière s'est éteinte immédiatement après, mais qu'elle a vu distinctement le garçon poignarder son père.
Где свет? Хочу разглядеть тебя получше.
Je veux savoir à qui j'ai affaire.

Из журналистики

Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность.
Leurs idées reçues à l'égard de la Corée du Nord les empêchèrent d'admettre une réalité politique en pleine mutation.
Непосредственные причины восстановления не трудно разглядеть.
Les causes immédiates de la reprise ne sont pas difficiles à discerner.
История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть.
L'histoire ne répète peut-être pas toujours à l'identique, mais on peut tout de même définir certains modèles.
Я до сих пор в изумлении качаю головой, думая о том, как она смогла разглядеть отвергаемую всеми надежду на освобождение, когда даже Горбачев не мог себе этого вообразить.
Mais si Thatcher comprenait à ce point le concept de liberté, c'est bien sûr parce qu'il existait en elle jusque dans son propre sang.
Эти амбиции не сложно разглядеть.
Cette ambition apparaît d'ailleurs évidente.
Злокачественную опухоль жестокости можно часто обнаружить в США, ее частично подпитывает то же неравенство, отчуждение, недостаток возможностей и яростный поиск абсолютной истины, которые мы можем разглядеть за рубежом.
Le cancer de la violence n'est que trop souvent présent aux USA, nourri en partie par les mêmes inégalités, le même sentiment d'exclusion et la même recherche fébrile d'une vérité absolue que nous discernons à l'étranger.
Иностранным инвесторам и политикам ЕС, возможно, очень сложно разглядеть Медведева сквозь его обманчивую мягкость, или они просто не желают этого делать.
Il se peut que les investisseurs étrangers et les dirigeants de l'Union européenne soient leurrés par l'affable Medvedev - ou choisissent d'être leurrés.
НЬЮ ХЕЙВЕН. Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году.
NEW HAVEN - Les banquiers centraux partout dans le monde n'ont pas su voir venir l'actuelle crise financière avant ses débuts en 2007.

Возможно, вы искали...