раздробить русский

Перевод раздробить по-португальски

Как перевести на португальский раздробить?

раздробить русский » португальский

destruir

Примеры раздробить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский раздробить?

Субтитры из фильмов

Она могла бы раздробить кость.
Teria desfeito o osso.
Мы собираемся его захватить, даже если придется раздробить капитану Кирку все кости.
Vamos tomá-la, nem que para isso tenha de partir todos os ossos do Capitão Kirk.
Могли бы мы раздробить ее на части?
Poderíamos explodi-la em pedaços?
Жаль только, что Седар решил. раздробить фирму твоего дяди и поувольнять всех этих милых людей.
Embora seja uma pena aquele Cedar desfazer a companhia do teu tio e despedir toda aquela gente.
Вы имеете в виду заморозить тело а затем раздробить кости?
Congelaram o corpo e depois esmigalharam os ossos?
Вы знаете, я играл в команде то того, как раздробить колено, когда лопнуло колесо у мотоцикла.
Sabes, eu joguei no JC, antes de partir o meu joelho ao fazer cavalinho na minha mota.
На семинаре мы говорили о том, как трагедии могут нас раздробить, верно?
No seminário, vimos como a tragédia nos parte, não foi? Sim.
Но я могу раздробить тебе позвоночник так, что ты будешь сосать свой член.
Mas posso partir a tua coluna de tal forma que vai poder chupar a própria pila.
Ты знаешь, как? Надо вытащить сухожилия и раздробить кости.
Você sabe como?
Что Пегас покупает эту больницу, чтобы раздробить её на части, ликвидировать активы, уволить персонал?
Que a Pegasus vai comprar o Hospital por partes? A liquidar as acções? Demitir funcionários?
Теперь ты сможешь раздробить мне скуловую кость.
Agora, podes partir o meu osso orbital.
Видишь, они целились в точности, чтобы раздробить корковые рэле (головного мозга) и центры хранения информации.
Os tiros foram dados precisamente para danificar relés corticais e armazenamentos. Destruíram a memória dela.
Я ещё не оправился, но я смогу раздробить твою глотку. Новая сделка!
Estou sem a força toda, mas mesmo assim consigo esmagar-lhe a garganta.
А сейчас я хочу раздробить эту компанию, распродать ее.
E o que quero fazer com esta empresa é desmontá-la, vendê-la. Já chega.

Возможно, вы искали...