различать русский

Перевод различать по-португальски

Как перевести на португальский различать?

различать русский » португальский

discriminar demonstrar preconceito

Примеры различать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский различать?

Субтитры из фильмов

Через какое-то время ты перестанешь различать города.
Eu não me importo. Espera.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Como rir, como espirrar, como andar, como reconhecer modelos, como se reproduzir, como digerir uma maçã.
Джуниор когда ты научишься различать скалы и нос?
Quando é que aprendes. a ver a diferença entre uma pedra. e um nariz?
Что заставляет человека раздражаться, радоваться, различать цвета?
O que faz as pessoas reagir com fúria, felicidade ou ás cores?
Твои мышцы все еще учатся различать новые сигналы.
Os músculos se ajustam aos novos sinais.
Мог бы ты различать 5 цыплят налюдая как они двигаются?
Se tivesses 5 galinhas, conseguirias separá-las só pela forma delas agirem?
Но. временами. Я думаю, что было бы приятно различать мелодии.
Embora, às vezes ache que seria bom saber cantar.
Нет, сестра типа меня может различать такие вещи.
Não, uma negra como eu consegue perceber estas coisas.
Было бы намного проще, если бы я мог различать цвета!
Isto seria bem mais fácil se eu conseguisse distinguir as cores.
Нас обучали различать этот сигнал в случае опасности.
Nós fomos treinados para procurar por isto caso a instalação tenha sido comprometida.
Например не различать события, которые произошли, от тех, о которых он только мечтал.
Ele poderá não distinguir entre, digo, um evento que de facto aconteceu e algo que ele tenha sonhado.
Он захочет различать готовность и силовую защиту.
Vai querer distinguir prontidão e protecção através da força.
Я научилась различать, кому это удалось.
Portanto consigo saber.
Просто у меня бывает периоды, когда я перестаю различать, что безопасно,.а что - нет, пока не почва не уйдет у меня из-под ног.
Mas há certas ocasiões em que não me apercebo do perigo antes de meter o pé na argola.

Из журналистики

В особенности, данный договор должен учитывать как коммерческие, так и финансовые долги, а в государственных бюджетах следует различать окупаемые инвестиции и текущие расходы.
Especificamente, o pacto deve incluir as dívidas comerciais, bem como as dívidas financeiras e os orçamentos do governo devem fazer a distinção entre investimentos que pagam e despesas correntes.

Возможно, вы искали...