различать русский

Перевод различать по-французски

Как перевести на французский различать?

различать русский » французский

distinguer discerner saisir reconnaître différencier séparer rendre différents percevoir discriminer

Примеры различать по-французски в примерах

Как перевести на французский различать?

Простые фразы

Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Он не мог различать близнецов.
Il ne pouvait faire la différence entre les jumeaux.

Субтитры из фильмов

Вскоре он больше не будет различать и говорить об этом.
Bientôt, il ne fera plus de différence et il n'en parlera plus.
Это как различать горячее и холодное.
Tout ce qu'il faut connaître, ce sont les règles.
Ты их видел на свадьбе. Никак не научусь различать.
Tu les as rencontrées au mariage.
Только ты умеешь различать парчу.
Il n'y a que vous qui puissiez les distinguer.
В случае возможности, однако, следует различать 2 типа случаев: легкие и сложные.
Si c'est possible, il y a 2 cas : c'est facile ou difficile.
Как мы должны их различать?
Comment les distinguer?
Лучше научитесь различать звания.
Alors, apprenez à reconnaître les grades.
Через какое-то время ты перестанешь различать города.
Je m'en fous. - Attends un peu!
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Comment rire, comment éternuer, comment marcher. comment voir des formes, se reproduire, ou digérer une pomme.
Этот парень перестает различать день и ночь, когда начинает работать.
Ce gosse ne sait plus s'arrêter.
Что заставляет человека раздражаться, радоваться, различать цвета? Химический баланс постоянно меняется, но каким образом, в какой степени?
La colère, le bonheur les goûts et les couleurs résultent de l'équilibre chimique.
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше.
Je suis capable de distinguer plus de 1 50 compositions simultanées. Dans le but d'analyser l'esthétique, je n'en écoute pas plus de 1 0.
Твои мышцы все еще учатся различать новые сигналы.
Vos muscles réagissent à de nouveaux stimuli.
Мог бы ты различать 5 цыплят налюдая как они двигаются?
Tu pourrais distinguer cinq poulets à leur comportement?

Из журналистики

Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
La démocratie demeure un but noble et très répandu, mais il est important de distinguer le but des moyens pour y parvenir.
Этот подход помогает участникам занятий лучше различать душевные состояния и научиться распознавать начало ухудшения настроения.
La MBCT permet aux participants de prendre davantage conscience de leur état d'esprit et d'apprendre à reconnaître les signes annonciateurs d'une rechute.
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
D'autre part, il faut faire la différence entre les véritables terroristes et leurs recrues potentielles.
Важно различать известные нам факты, факты, которые мы думаем нам известны - и, следовательно, что мы хотели бы услышать от Ирана - и догадки.
Il est indispensable de dissocier ce que l'on sait, ce que l'on devrait savoir (et donc ce que nous aimerions que les Iraniens nous disent), et ce qui relève de la spéculation.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.

Возможно, вы искали...