разжигать русский

Перевод разжигать по-португальски

Как перевести на португальский разжигать?

разжигать русский » португальский

provocar incitar estimular concitar acender

Примеры разжигать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разжигать?

Субтитры из фильмов

Мы были способны охотиться или разжигать огонь только потому, что мы были способны к открытиям.
Somos capazes de caçar ou fazer fogueiras, apenas porque compreendemos qualquer coisa.
Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик.
Vamos aumentar toda essa guerra, só pra podermos chamar um grande comediante?
В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
Em 1933, recebeu a visita de um guarda florestal, espantado. O guarda intimou-lhe a ordem de não atear fogo, para não colocar em perigo o crescimento da floresta natural.
Никогда не умела разжигать эти мангалы.
Eu nunca soube acender um churrasco.
Снаряжение не снимать, костер не разжигать.
Ao chão. Botas calçadas. Sem fogueira.
Я смотрю, он не стал рвать с места в карьер и разжигать костёр войны.
Não vai já tentar destruir-nos.
Может быть, сегодня печь решили не разжигать.
Mas há sempre a hipótese que decidam não a acender hoje.
И этот гнев, ты не можешь разжигать его в себе всё это время. Это убьет тебя.
E toda essa raiva.
Нужно найти, чем разжигать огонь, нужно начать отмывать квартиру, и еще я не могу без цветов.
Preciso de procurar, ver se encontro um pedaço de silex para fazer fogo, preciso de limpar as poças no apartamento. e procurar verduras a qualquer custo.
В отличие от моего генетически неполноценного напарника, Я бы воспользовался возможностью не разжигать войну, а решить все мирно.
Ao contrário do meu associado geneticamente defeituoso, gostaria de aproveitar esta oportunidade, não para fazer guerra mas para jogar amistosamente.
Отлично. Скажи ей, что мы будем делать всю тяжелую работу - разжигать костры, рыть выгребную яму.
Diz-lhe que os homens farão o trabalho pesado, preparar as fogueiras, cavar as latrinas.
Продолжать разжигать в нем огонь.
Muito. Aumentar aquele fogo.
Не вижу потребности разжигать из-за этого войну.
Só não vejo a necessidade de fazer disto uma guerra.
Как поджигатель, который не будет разжигать огонь, если будет кто-то там и увидит, что он уезжает, в то время как дым поднимается от окна.
Tal como o incendiário não atearia um fogo se estivesse alguém a vê-lo sair enquanto o fumo sai pelas janelas.

Из журналистики

Тот факт, что светская оппозиция пришла к власти на танках, будет разжигать ярость исламистов долгие годы.
O facto de a oposição laica ter tomado o poder utilizando tanques poderá alimentar a ira dos islamitas durante os próximos anos.
Никто другой не станет защищать Турцию; некоторые даже могут разжигать рознь в ее границах (исторических примеров такой тактики предостаточно).
Outros não protegerão a Turquia; alguns poderão mesmo promover o conflito dentro das suas fronteiras (abundam exemplos históricos de tais tácticas).

Возможно, вы искали...