различать русский

Перевод различать по-испански

Как перевести на испанский различать?

различать русский » испанский

distinguir diferenciar discriminar

Примеры различать по-испански в примерах

Как перевести на испанский различать?

Простые фразы

Собаки не умеют различать цвета.
Los perros no pueden distinguir los colores.
Вам следует различать добро и зло.
Debe distinguir entre el bien y el mal.

Субтитры из фильмов

Вскоре он больше не будет различать и говорить об этом.
Pronto, no llevará tanto la contraria y no discutirá más.
Это как различать горячее и холодное.
Sólo hay que saber la diferencia entre frío y caliente.
Никак не научусь различать.
Nunca puedes diferenciarlas.
В случае возможности, однако, следует различать 2 типа случаев: легкие и сложные.
Si es posible, hay dos opciones: Es fácil o difícil.
Через какое-то время ты перестанешь различать города.
Espera. Después de un tiempo no sabrás en qué ciudad estás.
Надо уметь различать больших зануд и просто зануд.
Cómo distinguir a una rompe pelotas de primera clase. de una rompe pelotas corriente.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Cómo reír, estornudar, caminar cómo reconocer formas, reproducirse cómo digerir una manzana.
Этот парень перестает различать день и ночь, когда начинает работать.
Ese chico ya no sabe cuando es día y noche.
Да, но не при них. Надо различать, когда можно признавать чужую правоту. Нельзя это делать в ущерб авторитету.
Hay que saber cuándo dar la razón para conseguir autoridad o una concesión.
А Поль не сказал Пьеру,...как устали его глаза различать дорогу в ночи, тумане и дожде.
Y Paul no decía a Pierre lo que se le cansaba la vista de noche, con la bruma y la lluvia.
Хотя я думаю, что не будет ничего дурного, если я скажу, что это приспособление позволяет ясно различать объекты на значительном расстоянии.
Shh shh. Absolutamente, aunque no creo que me equivoque si digo que este aparato te permite ver claramente a largas distancias.
Боже, Контрол. Вы ни на йоту не преувеличили, сказав, что через него можно ясно различать объекты на значительном расстоянии.
Caramba, Control, no exagerabas. cuando decías que te permitía ver cosas con absoluta claridad a gran distancia.
Дни, которые буду помнить всю жизнь. Дни, когда перестаёшь различать что правильно, а что - нет. Я отдала тебе свою жизнь, хотя поняла, что скоро ты уйдёшь.
Días que recordaré toda la vida, días en los cuales no se distingue entre lo correcto y lo equivocado, me cogiste la vida, pero sabía que pronto me dejarías.
Дни, когда перестаёшь различать что правильно, а что - нет.
Días en los cuales no se distingue entre lo correcto y lo erróneo.

Из журналистики

Но их особенно сложно различать в Китае, где действия правительства так часто не соответствуют его заявлениям.
Pero en China es especialmente difícil, pues las acciones del gobierno a menudo no son coherentes con sus declaraciones.
Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
La democracia sigue siendo una meta encomiable y extendida, pero es importante distinguir entre el objetivo y los medios que se utilizan para alcanzarlo.
Этот подход помогает участникам занятий лучше различать душевные состояния и научиться распознавать начало ухудшения настроения.
El método de la terapia cognitiva basada en la conciencia ayuda a los participantes en las clases a ver con mayor claridad las tendencias mentales y a aprender a reconocer cuándo está empezando a hundirse su estado de ánimo.
Таким образом, очень важно различать, что свойственно многим развитым странам и что характерно исключительно для Франции.
De modo que es importante distinguir lo que es común a muchos países desarrollados y lo que es específico de Francia.
Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo.
Наука гипноза была также введена в девятнадцатом веке, чтобы различать научное изучение гипноза и колдовство или религиозный трансцендентализм.
La ciencia hipnótica también se usó el siglo XIX como expresión para distinguir el estudio científico del hipnotismo de la brujería o el trascendentalismo religioso.
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
En segundo lugar, es esencial hacer una distinción entre los terroristas existentes y los potenciales.
Важно различать известные нам факты, факты, которые мы думаем нам известны - и, следовательно, что мы хотели бы услышать от Ирана - и догадки.
Es esencial distinguir entre lo que conocemos, lo que deberíamos conocer -y, por ende, lo que quisiéramos que los iraníes nos dijeran- y lo que es especulación.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto.

Возможно, вы искали...