разница русский

Перевод разница по-французски

Как перевести на французский разница?

Примеры разница по-французски в примерах

Как перевести на французский разница?

Простые фразы

Какая разница?
Quelle est la différence?
В этом вся разница.
Cela fait toute la différence.
Какая разница?
Où est la différence?
Есть разница?
Y a-t-il une différence?
Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.
La seule différence entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou.
Какая разница между деревней и городом?
Quelle est la différence entre un village et une ville?
Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.
Quelle est la différence entre un violon et un piano? Un piano brûle plus longtemps.
Разница между человеком и животным очень мала. Она не наблюдается у простолюдинов, но сохраняется среди благородных мужей.
La différence entre l'homme et l'animal est très faible. Elle n'est pas observée chez les gens ordinaires, mais elle est présente chez les hommes nobles.
А в чём разница?
Elle est où, la différence?
Том не знает, какая разница между волком и лисой.
Tom ne connaît pas la différence entre un loup et un renard.
Ты понимаешь, в чём разница?
Comprends-tu la différence?
Какая разница между звездой и планетой?
Quelle est la différence entre une étoile et une planète?
Какая разница между леопардом и гепардом?
Quelle est la différence entre un léopard et un guépard?
Какая разница между африканским слоном и индийским?
Quelle est la différence entre un éléphant d'Afrique et un éléphant d'Asie?

Субтитры из фильмов

Да какая разница, Хикори?
Qu'est-ce que ça change, Hickory?
Какая разница, мистер Крингеляйн.
Ça ne change rien, M. Kringelein.
Только что, или час назад, или 10 лет назад. Какая разница?
Depuis ce soir, il y a une heure ou dix ans, quelle différence?
И вот тут-то вся разница!
C'est là où je suis différent.
Да какая разница. Мы все такие.
Nous sommes en famille.
Ну, послезавтра, какая разница.
Alors après-demain. Ça revient au même.
Какая разница? Ворвешься на полчаса раньше или позже.
Tu les surprendras une demi-heure plus tôt, c'est tout.
Какая разница, где быть? У них мои отпечатки.
Je suis recherché partout.
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру.
Tu verrais la différence si tu payais le loyer.
Да какая разница?
Qu'est-ce que ça fait?
Какая разница, в самом деле.
C'est la même chose, en fait.
Есть небольшая разница с любыми другими лицами, которые видишь.
Leur figure est différente de toutes celles que vous pourrez jamais voir.
Невелика разница! - Как тебя зовут?
Ton nom?
Какая разница, сакс или норманн?
Quelle différence?

Из журналистики

Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
La différence entre la Tchécoslovaquie et l'Italie ou l'Allemagne remonte principalement à 50 ans.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
La différence entre la Tchécoslovaquie et l'Italie ou l'Allemagne remonte principalement à 50 ans.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Ce fossé est susceptible de se creuser à mesure que le profil démographique de l'Europe s'obscurcit et si sa productivité continue à connaître une croissance plus lente qu'ailleurs dans les économies industrielles.
Более того, разница в уровнях занятости по сравнению с США далеко не единственная проблема Европы.
Le fossé de l'emploi entre l'Europe et les États-unis n'est pas son seul problème.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад: почему существует такая разница между ценой воды и бриллиантов?
La meilleure analogie est sans doute exprimée par la question que posaient les économistes classiques il y a trois siècles : pourquoi y a-t-il une telle différence entre le prix de l'eau et celui des diamants?
Огромная разница в цене не говорит нам о том, что алмазы полезные и ценные, а вода - нет, но уже давно доказано, что намного легче удерживать позиции на рынке и получать высокие прибыли, занимаясь именно алмазами, а не водой.
La différence de prix ne signifie pas que les diamants sont plus utiles et plus précieux que l'eau, mais qu'il est plus facile de contrôler le marché et de dégager une marge bénéficiaire importante en vendant des diamants plutôt qu'en vendant de l'eau.
С точки зрения статистики это огромная разница - в девять раз большая, чем в США.
Statistiquement, la différence est énorme - neuf fois plus importante qu'aux Etats-Unis.
Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
Dans la mesure où l'ensemble de la dette accumulée est libellée en euro, le fait de savoir quel État quitte l'euro peut faire toute la différence.
Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
Mais la différence pratique est qu'un chef d'Etat en exercice dispose d'un potentiel de nuisance considérable à l'égard de sa population, aussi ne faut-il pas lui donner un motif de représailles.
ФРАНКФУРТ - С углублением глобального финансового кризиса разница между государственными облигациями разных стран Европейского Валютного Союза (ЕВС) на какое-то время значительно увеличилась.
FRANCFORT - Avec l'aggravation de la crise financière mondiale, les écarts entres les obligations d'Etat des membres de l'Union monétaire européenne se sont creusés, durant un temps, de façon spectaculaire.
Более того, до кризиса разница в долгосрочных процентных ставках среди членов ЕВС составляла приблизительно 25 базисных пунктов, несмотря на неблагоприятные финансовые события в некоторых странах ЕВС.
De plus, avant la crise, les différences entre les taux d'intérêt à long terme des membres de l'Union monétaire européenne se situaient autour de 25 points de base, malgré une évolution financière défavorable dans certains pays.
Разница лишь в том, что Индия в действительности может заплатить за оружие, которое приобретает.
La différence est que l'Inde est, elle, en mesure de payer pour les armes qu'elle achète.
Серьёзным препятствием является огромная разница между странами данного региона в развитии экономики и государственных институтов.
L'obstacle majeur est la grande diversité de la région du point de vue du développement économique et institutionnel.
Но разница значительная!
Mais quelle différence!

Возможно, вы искали...