расспросить русский

Примеры расспросить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский расспросить?

Субтитры из фильмов

Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз.
Se calhar interroga a Sra. Charles outra vez.
Да. У вас есть право на это. Надо поехать, расспросить его.
Vou falar com o juiz para adiar a inquirição devido a evidências adicionais.
Я хотел бы расспросить вас о ваших ощущениях прошлой ночью, когда вы видели летающую тарелку.
Eu quero lhe perguntar sobre sua experiência estranha na outra noite, quando você viu o disco voador.
Было бы полезно расспросить людей, которые были найдены на борту корабля.
Seria útil questionar os humanos que foram encontrados na nave.
Можно его вызвать и расспросить, сэр?
Ele que avance e faça o juramento.
Я надеялся расспросить девочку.
Estava na esperança de poder interrogar a pequena.
Я хотел расспросить их о Катерине, но никто из них не говорил по-английски.
Queria saber para onde tinham levado a Katherine. mas nenhuma destas personagens parecia saber falar inglês.
Вон та дама - её сестра. Почему бы вам не расспросить её?
A Senhora é prima dela, porque não lhe pergunta?
И сейчас, я собирался расспросить его о наркотиках и попытке убийства на его собственных складах.
E eu estava prestes a interrogá-lo sobre drogas e tentativa de homicídio nas suas docas.
Позвольте мне самой расспросить её!
E seu eu falasse com ela, para ver o que descubro?
Я хочу расспросить Вас о сыне.
Eu queria dados de seu filho.
Расспросить, видел ли их кто-нибудь.
Pergunta se alguem os viu.
Я еду в Америку, и хотел бы расспросить тебя о ней.
Vou para a América, e queria perguntar-te sobre isso.
Наверно, я должен расспросить м-ра Гуилла.
Talvez eu deva perguntar ao sr. Guill.

Возможно, вы искали...