растерзать русский

Примеры растерзать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский растерзать?

Субтитры из фильмов

Пробивает себе дорогу из недр земли, чтобы растерзать нас всех.
A escalar das profundezas da terra para nos massacrar a todos.
А потом снова соберутся. готовые по-настоящему вас растерзать.
E depois reagrupam mais tarde, com uma razão a sério, para irem atrás de ti.
Ты позволил Гранту и Майлзу растерзать меня.
Tu deixaste que o Grant e o Miles me massacrassem.
Но если ты думаешь, что я или Бюро разрешим ЦРУ прийти и растерзать за это одного из моих ребят, то ты ебанутая на всю голову.
Mas se pensa que eu ou o FBI vamos deixar a CIA culpabilizar qualquer um dos meus homens, está completamente pedrada.
Но если ты при этом всем думаешь, что я или Бюро разрешим ЦРУ прийти и растерзать за это одного из моих ребят, то ты ебанутая на всю голову.
Mas se pensa que eu ou o FBI vamos deixar a CIA culpabilizar qualquer um dos meus homens, está completamente pedrada.
Он же мог растерзать подсудимых.
O tribunal é um sítio de grande tensão. Ele já teria atacado um réu.
Но вот чего не доставало, так это того, чтобы вы рассказали правду этим хищникам-журналюгам, которые только того и ждут, как бы растерзать копа.
Mas, falta colocar tudo em perspectiva para os abutres da comunicação social lá fora que procuram uma oportunidade para eliminar polícias!
Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло.
O Texas e a Califórnia deviam estar neste momento a desfazerem-se aos bocados uma à outra, abrindo caminho ao nosso destino manifesto, mas nada disso aconteceu.
Я хочу их растерзать.
Quero vê-los a sangrar.
Это единственное, что не даёт мне думать о том, что в любой момент нас могут растерзать на части неистовые демоны.
É a única coisa que mantém a minha mente afastada do facto de podermos ser atacados por uns demónios furiosos, a qualquer instante.
В доме человека, которого он попытался растерзать прошлой ночью.
Em casa do homem que tentou chacinar ontem à noite.
Но я пришёл снять одну заботу с твоих плеч и растерзать её заживо.
Mas estou aqui para tirar uma preocupação de cima de ti e levá-la embora.
Племя дикарей желает растерзать вашего мужа.
Uma tribo de selvagens está a tentar matar o seu marido.

Возможно, вы искали...