расторжение русский

Перевод расторжение по-португальски

Как перевести на португальский расторжение?

расторжение русский » португальский

rescisão denúncia

Примеры расторжение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский расторжение?

Субтитры из фильмов

Даже если это означает расторжение сделки, я не могу сделать этого.
Mesmo que isso signifique cancelar o acordo, eu não posso fazer isso.
Я хочу знать, во сколько нам обойдется его расторжение.
Quero saber quanto me vai custar quebrar as condições.
До того или, точнее, если я дам вам разрешение на расторжение брака я сделаю так, что вы испробуете все я подчеркиваю: все, чтобы сохранить этот брак.
Antes, ou eu devo dizer, se, eu alguma vez permitir. algum de vocês saírem deste casamento, me assegurarei. de que vocês tentaram tudo, eu quero dizer, tudo, primeiro para fazer isso funcionar.
Итак, поговорим о бракосочетании перед богом. Это есть таинство, которое связывает вас друг с другом вечными узами, расторжение коих церковь считает смертным грехом.
O casamento, diante de Deus, é um sacramento que nos une para a eternidade.
Возможно, неправомерное расторжение договора.
Bem, assédio sexual talvez. Despedimentos impróprios.
Я про расторжение контракта.
As cláusulas de rescisão.
Осёл, мелкий шрифт я тоже прочитал. Но там ничего нет про расторжение.
Eu li as letras miudinhas e não trazem nada sobre a cláusula de rescisão.
Ты мне должен за расторжение помолвки!
Deves-me isso pelo rompimento do noivado.
Луи не согласится на расторжение брака здесь, в США, но..
O Louis pode não concordar com um divórcio aqui nos EUA, mas.
Что терзает тебя сильнее? Безвременная потеря любящего отца или отсутствие его согласия, на расторжение нашего брака ради Вариния?
O que te motiva mais a chorar, um pai para sempre longe dos teus braços, ou a língua dele para sempre silenciada antes de dissolver este casamento a favor do Varinius?
Получи согласие своего отца на расторжение брака, и обнаружишь, что я возбужден так же, как и ты сейчас.
Faça com que o seu pai dissolva o seu casamento e estarei tão sedento de desejo como está agora.
Расторжение брака практиковалось на протяжении многих веков.
A dissolução do casamento tem vigorado há imensos séculos.
Суд одобряет расторжение брака.
O tribunal declara a sentença de divórcio.
Чтобы выкупить расторжение брака и жениться на ней.
Para lhe comprar um anulamento para que nós nos possamos casar.

Возможно, вы искали...