резвиться русский

Перевод резвиться по-португальски

Как перевести на португальский резвиться?

резвиться русский » португальский

traquinar fazer travessuras garotar curvetear

Примеры резвиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский резвиться?

Субтитры из фильмов

Так я узнал, что мы с Лесли можем резвиться у нее дома наедине.
Apercebi-me que a Leslie e eu. estávamos à vontade, sozinhos neste lugar.
Ты всю мою жизнь был рядом, но сейчас ты с Исусом, и с другими собаками ты счастлив на небесах, ты можешь бегать и резвиться, тебе больше не нужен поводок. потому что на небесах нет поводков.
Sempre me acompanhaste, toda a minha vida, mas agora estás junto de Deus e és feliz no céu com os outros cães, e podes correr e brincar, e nunca mais vais ter de pôr uma trela, porque no céu não há trelas.
В детстве ты обожала резвиться в его бассейне.
Costumavas brincar na piscina dele.
Хватит делиться на дурацкие группы! Будем резвиться! Кто собрался резвиться?
Que tal esquecermos essas barbaridades do colégio. e divertirmo-nos?
Хватит делиться на дурацкие группы! Будем резвиться! Кто собрался резвиться?
Que tal esquecermos essas barbaridades do colégio. e divertirmo-nos?
Там свобода, ты сможешь резвиться с другими Аквамэнами. Играть в акваполях и лугах.
Para que tu e o outro Aquaman possam correr. e brincar nos campos de água.
А у вас хватает смелости просить меня. нет, зачеркнём - приказывать мне. коротать время с Томом Джоудом, пока крутые детки будут резвиться и играть?
Têm a lata para me pedir, ou melhor ainda, para me dizer que tenho de meter conversa com aquele Tom Joad enquanto as miúdas fixes vão brincar sozinhas?
А она беременная. Я не могу пустить там резвиться старую и беременную бабу.
Não posso ter um bando de velhas grávidas por aí.
Скоро они начали резвиться и скакать на все стороны и их радости не было конца.
Não tardou a que andassem a correr e a saltar por todo o lado, a divertirem-se à brava.
Ты пробуждаешь во мне желание резвиться в джунглях. И. хвать!
Dás-me vontade de correr pela selva e e atacar!
Плод воображения А.А.Милна, который, по общему мнению, также любил резвиться на пляже.
É uma criação de A. A. Milne, que também gostava de uma boa brincadeira na praia.
Знаешь, вообще-то, мне положено резвиться и шалить в раю с твоим дедушкой.
Sabes, por justiça, eu deveria estar a divertir-me no paraíso com o teu avô.
Дабы напиться и с блудницей резвиться.
Atingir vadias, E beber dez shots e.
Не знаю. Ему нравится резвиться.
O miúdo gosta de se divertir.

Возможно, вы искали...