осветить русский

Перевод осветить по-португальски

Как перевести на португальский осветить?

осветить русский » португальский

iluminar explicar

Примеры осветить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский осветить?

Субтитры из фильмов

Мы могли бы осветить их ультрафиолетом, имитируя солнце.
Podíamos utilizar raios ultravioleta, simulando o Sol primitivo.
Лицо у юнца осветить.
Dos apertos e dos encontrões?
Я просто хочу осветить тебе ситуацию, в которую мы попали.
Estou apenas a tentar iluminar o terreno em que pisamos.
Винты вертолета вырабатывают столько статического электричества, - что можно осветить Чикаго. - Вот поэтому я на флоте.
Os rotores vão gerar luz suficiente para iluminar Chicago.
Когда это случится, мы пропустим через него столько электричества, что можно будет осветить Бирмингем.
Se for, vamos passar tanta electricidade por ele que vai ligar Birmingham toda.
Могу осветить вам проблему, связанную с научною силой, которую вы применяете здесь.
Eu digo-vos qual o problema do poder científico que está aqui a ser usado.
Нельзя ли подробнее осветить тематику вашего запроса?
Qual é o assunto, por favor?
Да. Но чтобы помочь ему, нужно осветить события смерти его отчима.
Mas, para poder ajudá-lo, o que aconteceu na noite da morte do seu padrasto deve vir a lume.
Эта малышка производит достаточно сока, чтобы осветить призрачный город.
Não é preciso. Esta beleza tem sumo suficiente para iluminar a Cidade Fantasma.
Это стоит осветить.
Vale a pena a cobertura.
Я смотрю его запись сейчас, и он не умеет меня как следует осветить.
Estou a ver agora a gravação e ele não faz ideia de como me iluminar.
Пойдём. Время пришло осветить твоё будущее.
Vem, é tempo de veres um pouco do teu futuro.
Я поручил. Он должен осветить студенческие волнения по поводу отставки старшего преподавателя Уоррика.
Cobrir os distúrbios estudantis. pela demissão do assistente Roarke.
У нас только лампы и фонарики, а этого не хватит, чтобы осветить улицы.
Tudo que temos são lanternas, nada que dê para iluminar a rua.

Возможно, вы искали...