сводить русский

Примеры сводить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сводить?

Простые фразы

Сводить концы с концами.
Viver como Deus quer.

Субтитры из фильмов

Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю.
Se prometer não me repreender, gostaria de lhe agradecer.
Однажды я пытался сводить его к психиатру.
Tentei levá-lo a um psiquiatra.
Было одиннадцать и у меня стало сводить живот.
Deram as onze da noite.
Лу пообещал сводить его в кино.
Lou prometeu levá-lo ao cinema.
Я бы ответил, что тебе надо сводить ее к психиатру, или к психологу, или к невропатологу, или.
Diria que a leves ao psiquiatra, ou psicólogo ou neurologista ou psico.
Ну кому-то надо сводить пары вместе.
Bem, alguém tem de arrumar os maridos.
Правда, я хочу сводить тебя куда-нибудь.
Gostava de levar-te a sair.
Ого? А что помогает вам сводить концы с концами?
Como é que ganha a vida?
Вы не имеете права сводить людей с ума.
Não têm direito de dar com os outros em doidos.
Скажи ей, если она не прекратит сводить меня с ума, я уйду из дома.
Senão parar de me chatear mãe, digo-lhe, olha que me vou embora.
Преподавание более или менее помогало сводить концы с концами.
Ensinar foi mais uma forma de atingir os meus objectivos.
Погоди! Натан велел мне сводить тебя в кино.
Nathan pediu-me que te levasse ao cinema.
Ты же обещал сводить детей на игру Янки завтра.
Vais com os miúdos ao desafio. - Não.
Я должен сводить ее на обед.
Devia levá-la a jantar fora.

Возможно, вы искали...