согрешить русский

Перевод согрешить по-португальски

Как перевести на португальский согрешить?

согрешить русский » португальский

pecar

Примеры согрешить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский согрешить?

Субтитры из фильмов

Она, конечно же, была неспособна согрешить.
Nem mesmo a Santíssima Virgem? Não, claro!
Можно ли согрешить против животного?
Pode-se cometer um pecado contra um animal?
Согрешить можно против пучка травы.
Pode-se cometer um pecado contra uma folha de erva.
Если кто-то заставит согрешить детей, которые мне верят, ему лучше повесить себе на шею камень и броситься в море!
Animais para abusar. Carne fresca para violar, para rasgar e morder. Se alguém fizer pecar um só dos pequenos que acreditam em mim, melhor será ter uma mó amarrada ao pescoço e afogar-se nas profundezas do mar!
И я начал стараться согрешить!
De hoje em diante farei o meu melhor pecado! Foi assim que me senti.
Теперь и согрешить не грех!
A iniquidade é um dos benefícios.
Чтобы случайно не согрешить танцем.
Pode levá-los a dançar.
Я заказываю сто бочек пива, сто шлюх и сто двойников Элвиса, которые непрочь немного согрешить при удобном случае.
Vou encomendar cem barris, cem prostitutas e cem imitadores de Elvis que não se importam de se prostituir, se surgir uma oportunidade.
Может ли человек согрешить ради добра?
Pode cometer-se um pecado, em nome de um bem maior?
Благослови меня, отец, ибо я собираюсь согрешить.
Abençoe-me, padre, pois estou prestes a pecar.
Существовала эта небиблейская концепция, что ребенок мог согрешить сразу после рождения, поэтому если он согрешил, он подвергался опасности попасть в ад и вечно гореть в аду.
Havia este conceito anti-bíbIico que uma criança poderia pecar logo após nascer e que por este motivo, se ela pecasse, ele estava em perigo de ir para o inferno e queimar no inferno para sempre.
Простите меня, святой отец, ибо я собираюсь согрешить.
Perdoe-me, pai, pois estou prestes a pecar.
Хотели согрешить.
Pecar.
Если мы собираемся провести время, мы можем также согрешить.
Já que vamos ficar com a fama, é melhor também ficarmos com o proveito.

Возможно, вы искали...