сокрушить русский

Перевод сокрушить по-португальски

Как перевести на португальский сокрушить?

сокрушить русский » португальский

arrasar

Примеры сокрушить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сокрушить?

Субтитры из фильмов

И только вы, с Божьей помощью, имеете возможность их сокрушить.
E só vocês, com a ajuda de Deus, têm o poder de se livrarem deles para sempre.
Вы хотите, сокрушить аристократию не забывайте, что мы, аристократия, являемся главной опорой трона.
Queres esmagar a aristocracia e esqueces-te que nós, os nobres, somos a mais solida defesa do trono.
Но даже они, какой бы разрушительной мощью они не обладали не смогли сокрушить Франкенштейна, человека, воплощающего в себе наши национальные ценности, а потому непобедимого.
Mas nem eles, com todo o poder dos infernos, puderam. destruir Frankenstein, um fenômeno de nosso tempo, que apoiado por este governo é um herói nacional.
Разве может быть счастье за счет несчастья других? Я совершенно ясно вижу, что вы замыслили сокрушить человечество благодеянием.
A compaixão inconsciente não pode realizar-se como um vulgar desejo instintivo.
Мы должны сокрушить их.
Devemos destruí-los.
Бремя его ярости угрожает сокрушить нас всех.
O peso da sua ira ameaça esmagar-nos a todos.
Ты можешь сокрушить человека таким броском?
Eras capaz de esmagar um homem?
Даже если Халк сможет его ударить, ему нужно только дождаться, когда Халк снова превратится в Билла Биксби и уж тогда сокрушить его.
E mesmo que o Hulk ganhe, basta esperar que ele volte a ser o Bill Bixby outra vez para acabar com ele.
Лишившись жизнетворной жидкости, аракианцы стали смертными. И мы смогли сокрушить их.
Sem a água da vida, os arakacianos tornaram-se mortais. e nós conseguimos derrotá-los.
Разберёмся. Нам надо сокрушить хоть один картель. Или Хуарес, или Тихуану.
Precisamos de eliminar o cartel Juárez ou o Tijuana.
Возможно, это было не поражение, повелитель, а часть искусной стратегии уйти и вернуться с большим числом воинов, чтобы сокрушить врага.
Talvez não em desgraça, meu amo. Mas fazendo parte de uma estratégia audaz. Retirar apenas para voltar com mais homens, para esmagar um inimigo que está seguro demais.
Должна сокрушить Эрика.
Tenho que destruir o Eric.
Извини, но я думал ваша амбиция в жизни - сокрушить моего отца.
Julguei que a ambição da sua vida era destruir o meu pai.
Заговорщика с целью убийства регента империи. и похитителя матери Муад-диба нужно сокрушить безжалостно.
Precisa encontrá-lo, Duncan. Precisa encontrá-lo e devolvê-lo para mim.

Из журналистики

Получающие химиотерапию больные раком принимают антибиотики, чтобы подавить бактерии, которые в противном случае могут сокрушить их ослабленную иммунную систему.
Os doentes de cancro que recebem quimioterapia recebem-nos para suprimirem as bactérias que de outro modo esmagariam os seus enfraquecidos sistemas imunitários.

Возможно, вы искали...