сокращаться русский

Перевод сокращаться по-португальски

Как перевести на португальский сокращаться?

сокращаться русский » португальский

minguar encurtar encolher diminuir despovoar decrescer

Примеры сокращаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сокращаться?

Субтитры из фильмов

Не сокращаться.
Não cortamos.
Я не офтальмолог, но думаю, что дело в затвердевании хрусталика глаза, из-за чего он теперь не может сокращаться.
Não sou nenhum oftalmologista, mas acho que tem a ver com o endurecimento da lente cristalina, que já não contrai do modo que deveria.
Купол начал сокращаться через некоторое время после этого.
A cúpula começou a encolher algum tempo depois.
Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.
A colquicina interfere com a contração dos músculos, bombear sangue, baixar a tensão.
Получить сокращаться.
Arranja um psiquiatra.
У него заболевание сердца, которое заставило артерии в его руке сокращаться.
Ele tem um problema no coração que faz com que as artérias se contraíam.
Он военный сокращаться.
É um psiquiatra militar.
Я недавно узнала, что те травмирующие цены на топливо, возможно лишь крошечное начало того, что придет, когда производство нефти начнет сокращаться.
Descobri recentemente que o alto preço dos combustíveis é apenas uma amostra do que está por vir, à medida que a produção de petróleo começar a declinar.
Своего рода поворотным моментом для человечества, можно сказать, когда эта критическая энергия для сельского хозяйства в частности, а это значит еда, а это количество людей, начнет сокращаться.
Uma espécie de mudança de rumo para a humanidade, pode-se dizer, onde essa energia essencial para a agricultura em particular, o que significa comida e pessoas, está escasseando.
Супермаркеты зависят от транспортировки и фермы промышленного масштаба, что снабжают их, скорее всего не выживут, когда поставки нефти начнут сокращаться.
Supermercados dependentes de transportes e as fazendas de escala industrial que os abastecem tem poucas probabilidades de sobreviver à medida que o petróleo escasseia.
Прокормить себя, когда производство нефти начнет сокращаться, определенно требует общенациональных усилий, и в идеальном мире, немного государственного управления.
Alimentarmo-nos à medida que o petróleo vai escasseando vai exigir um esforço nacional, e num mundo ideal, um pouco de liderança do governo.
И понимаешь, это время будет сокращаться и дальше, когда у неё будет много друзей, и когда она поступит в колледж.
E depois sabes, isto vai diminuir quando ela começar a fazer amigos e quando for para a faculdade.
Слабые сосуды в мозгу повреждены из-за повышенного давления, заставляющего их расширяться и сокращаться.
Os fracos vasos sanguíneos do cérebro são atingidos pela pressão elevada, fá-los expandir e contrair.
И заставить мышцы лица сокращаться.
E fazer os músculos faciais contraírem.

Из журналистики

Джон Мейнард Кейнс предсказывал в 1920-х, что по мере того как страны станут богаче, озабоченность людей деньгами и имуществом будет сокращаться.
John Maynard Keynes profetizou na década de 1920 que à medida que os países ficassem mais ricos, a preocupação das pessoas com o dinheiro e os bens diminuiria.
Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться.
Algumas empresas irão crescer, enquanto outras irão reduzir.

Возможно, вы искали...