сокращение русский

Перевод сокращение по-португальски

Как перевести на португальский сокращение?

Примеры сокращение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сокращение?

Субтитры из фильмов

Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?
É bom para os jovens.
Что это сокращение- самое лучшее, с тех пор, как мы прогнали индейцев.
Mas aquela isenção fiscal de 27,5 por cento no petróleo ajudou, não ajudou?
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Podia explicar o corte proposto no orçamento?
Планируем сокращение.
Diga-lhe para descer.
Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд.
Eu propus a necessidade de cortes na reunião de hoje. mas uma opinião dissidente veio do Carlton Whitfield.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
Enquanto retrair ou cortar ou desistir. Isso são tudo forças negativas.
Это инженерное сокращение, сэр.
É uma expressão dos engenheiros.
Конечно, это означает сокращение некоторых расходов, например, твое содержание, Джордж, пострадает.
Isso significa fazer alguns cortes em outras áreas. Vou ter de acabar com a tua mesada, George.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
A Cyrez foi contratada para reduzir o seu tamanho. e criar a arma compacta de hipervelocidade.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса? Они что подпилили мачты или обрезали паруса?
A que peso julga que esse registo faz referência?
Предложение сокращение программы.
Defendia cortes no orçamento.
Я попал под сокращение.
Fui despedido porque houve uma reestruturação na firma.
Почему тебя уволили, Уилл? - Сокращение штата.
A gestão estava em reestruturação.
Будет сотрудничать за сокращение срока.
Espero que coopere em troca de uma sentença reduzida.

Из журналистики

Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами.
Em suma, a política externa dos EUA pode estar tão activa como sempre, mas está a reduzir os seus efectivos e a tornar-se mais específica sobre as suas prioridades.
Наиболее распространенной мерой корректировки, рассматриваемой правительствами 78 развивающихся стран, является сокращение субсидий.
A medida de ajustamento mais comum, que os governos de 78 países em desenvolvimento estão a considerar, é a redução de subsídios.
Напротив, сокращение расходов повредит их наиболее уязвимым гражданам, увеличит разрыв между богатыми и бедными и будет способствовать социальной и политической нестабильности.
Pelo contrário, os cortes na despesa irão ferir os seus cidadãos mais vulneráveis, aumentar o fosso entre ricos e pobres e contribuir para a instabilidade social e política.
Например, сокращение выбросов городского транспорта, привлечет мэров, местных проектировщиков и национальных политиков к совместной работе, для стимулирования компактного развития.
A redução das emissões dos transportes urbanos, por exemplo, envolverá prefeitos das cidades, planejadores locais e formuladores de políticas nacionais, trabalhando juntos para induzir o desenvolvimento em conjunto.
А политические решения (например, резкое сокращение госрасходов), которые ведут к росту неуверенности, снижению доходов и стандартов жизни большей части населения, являются, в фундаментальном смысле, провальными.
E as políticas, como a austeridade, que aumentam a insegurança e levam a rendimentos e padrões de vida mais baixos para grandes proporções da população são, fundamentalmente, políticas defeituosas.
Ни одно ядерное государство не начнет значительное сокращение ядерного оружия, не говоря уже о полном его устранении.
Nenhum estado com armamento nuclear definirá um calendário para uma grande redução no número de armas nucleares, e muito menos para a sua abolição.
АФИНЫ - Основание для реструктуризации долга - это сокращение объема новых кредитов, необходимых для спасения неплатежеспособного лица.
ATENAS - O objectivo da reestruturação da dívida é reduzir o volume dos novos empréstimos necessários para a recuperação de uma entidade insolvente.
Но европейский экспорт практически не вырос с 2008 года (несмотря на сокращение зарплат в некоторых странах, особенно в Греции и Италии).
Mas as exportações europeias mal aumentaram, desde 2008, (apesar da diminuição dos salários em alguns países, principalmente na Grécia e Itália).
Когда из-за слабого совокупного спроса экономика функционирует гораздо слабее своего потенциала, то сокращение бюджетных расходов приводит к дефициту рабочих мест.
Quando a procura agregada fraca faz com que a economia opere muito abaixo do seu potencial, os cortes nos gastos públicos aumentam o défice de emprego.
Кстати, в своем недавнем выступлении в г. Джексон в штате Вайоминг председатель ФРС США Бен Бернанке предупредил о том, что подобное сокращение значительно препятствует созданию новых рабочих мест.
Na verdade, no seu recente discurso em Jackson Hole, Wyoming, o Presidente da Reserva Federal dos EUA Ben Bernanke avisou que tais cortes inibem significativamente a criação de emprego.
Сокращение ставок индивидуальных налогов, налога на доход от накопления сбережений и налога на доход от инвестиций в лучшем случае приводит к слабому увеличению уровня занятости, трудовой активности и доходов.
Reduzir a taxa de imposto sobre o rendimento dos singulares e os impostos sobre as poupanças e o investimento, no melhor dos casos promove aumentos modestos do emprego, da participação da mão-de-obra, e do rendimento.
Его стойкость - и сокращение международного интереса к их борьбе, по мере того как внимание мировой общественности переключается на исламистскую зиму арабской весны - блокирует любое продвижение к соглашению.
A sua firmeza - e o declínio do interesse internacional na luta que travam, à medida que a atenção do mundo se volta para o inverno Islamita da Primavera Árabe - impedem qualquer avanço no sentido de um acordo.
Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие.
Quando uma economia regista uma taxa de desemprego elevada e uma fraca procura agregada, os cortes nas despesas têm um efeito restritivo.
Иногда один источник будет указывать на рост экономики страны на несколько процентных пунктов, в то время как другой будет показывать на сокращение экономики в тот же период времени.
Às vezes, uma fonte mostrará o crescimento de um país em vários pontos percentuais e outra fonte mostrará a sua diminuição no mesmo período de tempo.

Возможно, вы искали...