состав русский

Перевод состав по-португальски

Как перевести на португальский состав?

состав русский » португальский

аrmazenagem loja feitoria depósito casa comercial armazém

Примеры состав по-португальски в примерах

Как перевести на португальский состав?

Простые фразы

Сколько химических элементов входит в состав воды?
Quantos elementos químicos constituem a água?

Субтитры из фильмов

Еще раз, Лэнион, вы позволите мне выпить состав и уйти?
Pergunto-lhe mais uma vez, Lanyon. Deixa-me pegar neste copo e sair daqui?
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
Em Junho de 1942, um pequeno grupo de tanques e soldados americanos juntou. Se ao Oitavo Exército Britânico no Norte de África para ganhar experiência de guerra no deserto sob reais condições de batalha.
Да, я уже иду. И мой состав 9-7-7.
A minha receita, 977.
Я рекомендую состав номер 9-7-7. Эта сильнодействующая сыворотка вызовет шок и вернет его в реальность.
Eu aconselho soro no 977, isso vai trazê-lo de volta à realidade.
Мистер Дауд, у меня есть состав 9-7-7, он вам подойдет.
Sr. Dowd, o nosso soro 977 seria bom para si.
Придется подождать. Вы собираетесь взять деньги у своего брата, который находится там. и ему вкалывают их обычный состав?
Do seu irmão que está a levar uma injecção?
Будем считать, что с семи мы обсуждаем новый состав присяжных.
Acho que a partir dessa altura será bom começarmos a discutir se temos uma caso de júri dividido, ou não.
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
A acusação é de participação consciente. num sistema cruel e injusto. imposto pelo governo a toda a nação. e na violação de todo o princípio legal. e moral conhecido em qualquer nação civilizada.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Seria vital que se incluíssem membros do governo e militares para conferirem os princípios exigidos de liderança e tradição.
Но он еще включен в личный состав флота.
Constatará que ainda faz parte da lista no activo.
Сенсоры показывают, что объект твердый, но состав нам неизвестен.
Relatório, senhor.
А состав? Гравиметрический? Магнитный?
Sem indicação da sua composição, gravimétrico, magnético, eletrônico?
Почти весь личный состав спустился на планету.
Quase toda a tripulação da nave já se transportou para o planeta. Estou muito satisfeito.
Состав клинка: боридий.
Composição da lâmina: boridium.

Из журналистики

НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной.
O CNT tem sofrido disputas internas regulares e os seus membros e funcionamento estão envoltos num manto de segredo.
С начала промышленной революции деятельность человека существенно изменила состав атмосферы.
Desde o início da Revolução Industrial, a actividade humana tem vindo a alterar substancialmente a composição da atmosfera.
Выступающие в поддержку сети лидеров, подобные тем, что в настоящее время функционируют в Европе и в Азиатско-тихоокеанском регионе, в состав которых входят известные бывшие лидеры и другие высокопоставленные лица, также могут быть полезными.
Redes de líderes criadas à volta de interesses específicos como as que agora operam na Europa e na região Ásia-Pacífico, compreendendo ex-líderes bem conhecidos e outras figuras notáveis, também poderiam ajudar.
Однако мы даже не знаем, кто будет преемником Хиллари Клинтон, государственного секретаря США, или кто будет включен в состав команды по безопасности Белого Дома, когда Обама официально вступит в должность в начале января.
Mas nem sequer se sabe quem sucederá a Hillary Clinton como Secretário de Estado dos EUA quando o segundo mandato de Obama começar formalmente em Janeiro, ou quem ingressará na equipa de segurança da Casa Branca.
В самом начале своей деятельности ООН собрала вместе 51 страну; теперь в ее состав входят 193 государства.
A ONU, que em sua concepção reunia 51 países, tem hoje 193 membros.
И хотя Совет Безопасности расширился в 1965 году за счет увеличения мест непостоянных членов с шести до десяти, состав постоянных государств-членов не менялся с 1945 года.
No entanto, embora o Conselho de Segurança tenha sido ampliado in 1965, com o aumento de seis para dez assentos não-permanentes, o número de membros permanentes mantém-se inalterado desde 1945.
В этих условиях фиксированный состав Совета Безопасности значительно ограничивает возможности международного сообщества решать глобальные проблемы.
Neste contexto, o congelamento da estrutura do Conselho de Segurança impõe limitações significativas à capacidade da comunidade internacional ao tratar de questões globais.
В то время как БРИКС может быть полезным для согласования определенной дипломатической тактики, данная организация включает в свой состав чрезвычайно несопоставимые страны.
Na verdade, embora os BRICS possam ser úteis na coordenação de determinadas tácticas diplomáticas, o acrónimo agrupa países muito díspares.

Возможно, вы искали...