сумеречный русский

Примеры сумеречный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сумеречный?

Субтитры из фильмов

Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Um estranho mundo na penumbra abriu-se perante mim e senti-me como o primeiro homem a pôr o pé noutro planeta, um intruso neste místico jardim das profundezas.
Мое зрение острее, когда за меня смотрит мой сумеречный двойник.
A minha visão é mais apurada através dos olhos da minha sombra.
Горцы зарежут меня ради сапог. Если раньше меня не съест сумеречный кот.
As tribos da colina matar-me-iam para me tirar as botas, a não ser que um gato-das-sombras me devorasse antes.
Вы когда-нибудь говорили, что сыр - сумеречный.
Alguma vez descreveria um queijo como obscuro?
Что это было? что он величественный сумеречный хищник. если я каким-то чудом достану ключи. ещё большим чудом сниму с нас наручники.
O que foi aquilo? - Provavelmente um jaguar emocionado por ser magnífico e crepuscular. Mas preciso que te concentres em mim porque, se por algum milagre, eu consigo as chaves e depois, se por um milagre maior, consigo tirar as algemas.
По вечерам у нас танцуют Сумеречный вальс.
Todas as noites há valsa.
Интересно, а раньше прилично было приглашать на Сумеречный вальс?
Alguma vez a valsa do crepúsculo terá sido uma proposta respeitável?
Случайно, не Сумеречный вальс?
A valsa do crepúsculo?
Ты Сумеречный Охотник.
És uma Caçadora de Sombras.
Валентин почти разрушил Сумеречный Мир и человечество вместе с ним.
O Valentine quase destruiu o Mundo das Sombras e a humanidade.
Так Джейс знал, что она Сумеречный Охотник?
Então, o Jace sabia que era uma Shadowhunter?
Сумеречный охотник.
Agora és uma Shadowhunter.
Ты - Сумеречный охотник.
És uma Shadowhunter.
Сумеречный охотник. И с этим тебе ничего не поделать.
Não podes fazer nada para mudar isso.

Возможно, вы искали...