тащиться русский

Примеры тащиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский тащиться?

Субтитры из фильмов

Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом. Но тут дело другое, совсем особое дело.
Não valia a pena ter voltado por um lápis qualquer, mas este em especial tem uma pequena. uma pequena história.
Нам ещё сотни миль тащиться, а ты решил вернуться?
Temos 150 quilómetros pela frente e tu voltas?
Не понимаю, зачем нам тащиться в город.
Não entendo esta ideia de ir à cidade.
Тащиться в обход!
Não quero dar a volta!
Будут тащиться, как ослы.
Vão arrastar-se como burros.
Зачем тебе понадобилось сюда тащиться?
Porque quiseste vir para cá?
Мне что, тащиться задом до первой машины?
Bom, se se tiver uma fila de 10 carros.? E quando é que se tem uma fila de 10 carros?
Малдер, зачем было тащиться к военным на кулички?
Foi para isso que viemos até aqui, Mulder?
Как будто они только что встали, натянули мешковатые штаны, зачесали свои грязные волосы. Прикрыли их кепкой-задом-наперёд, и нам что, нужно тащиться от этого?
Quer dizer, parece que acabaram de cair da cama, puseram uma calças largueironas, pegaram no cabelo gorduroso, e taparam-no com um boné ao contrário, e nós temos de gostar?
Думаю, успеем. Тут приходится тащиться.
Chegaremos.
Тащиться в такую даль, но лучше их нет.
Vir de tão longe até aqui, mas são os melhores.
Ну, хватит! Неделю за ним тащиться?
Vou ter de forçar, senão ficamos aqui a semana inteira.
Теперь мне тащиться туда, чтобы проверить сраный пандус?
Tenho de ir até lá verificar uma rampa?
Долго же им пришлось тащиться.
Foi uma longa viagem.

Возможно, вы искали...