устойчивый русский

Перевод устойчивый по-португальски

Как перевести на португальский устойчивый?

устойчивый русский » португальский

estável longevo invariável firme estábulo duradouro constante

Примеры устойчивый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский устойчивый?

Субтитры из фильмов

Крепкий, хорошо устойчивый.
Forte e resistente.
Путь ракета верный и устойчивый.
Míssil sempre a aproximar-se.
Держи устойчивый курс и высоту.
Só mantenha-o direito.
Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком. и хороший устойчивый темп.
Mantenham-se à distância de três corpos e bem sincronizados.
Руль десять градусов влево, устойчивый курс два-шесть-пять.
Virar á esquerda 10 graus.
Мы никогда не сможем получить здесь устойчивый луч транспортера.
Nunca conseguiremos teletransportar-nos, com tanta estática.
Сигнал устойчивый.
Estamos a receber um sinal forte.
Пульс устойчивый.
O pulso está estável.
Золотистый стафилококк, устойчивый к метициллину. В госпиталях это обычно стафилококк.
Nos hospitais, o mais comum é o SARM.
Мы считаем, что это стафилококк. Устойчивый к метициллину золотистый стафилококк.
Pensamos ser SARM, Staphylococcus aureus resistente à meticilina.
Это может быть Ванкомицин-устойчивый золотистый стафилоккок.
Podia ser SARV.
Как видите, в этих секторах наблюдается устойчивый рост.
Não, estamos com grande crescimento nesses sectores.
У вас устойчивый штамм туберкулёза.
Possui um tipo resistente de Tuberculose.
У неё был устойчивый ТБ. Она не могла себе это позволить.
Ela tinha tuberculose resistente, ela não poderia pagá-los.

Из журналистики

Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
А департамент США по законопроектам о сельском хозяйстве мог бы оказать усиленную поддержку выращиванию крупного рогатого скота на выпасе, чтобы поощрить более экологически устойчивый подход к производству мяса.
E os programas agrícolas do Departamento de Agricultura dos EUA poderiam fornecer um maior apoio para operações de criação de gado em liberdade, de modo a encorajar abordagens mais sustentáveis à produção de carne.
Устойчивый рост, очевидно, не включает в себя большинство человечества.
O crescimento sustentado não incluiu obviamente a maioria da humanidade.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
Por outras palavras, é provável que também as pressões externas empurrem a Líbia em várias direcções diferentes, o que só irá atrasar ainda mais o processo sustentável e autónomo de construção do Estado.
Структурные преобразования в Индии и устойчивый рост будет зависеть от ее усилий по созданию гибкого рынка труда, в центре которого находится упрощение устаревших и сложных законов трудового законодательства.
A transformação estrutural e o crescimento sustentável da Índia dependerão dos esforços envidados pelo país no sentido de construir um mercado de trabalho flexível, centrado na flexibilização da desactualizada e complicada legislação laboral existente.
В действительности, учитывая новые технологии и нестандартное мышление, политики могут найти устойчивый баланс между этими противоборствующими интересами.
Na verdade, com novas tecnologias e novas ideias, os governantes podem encontrar um equilíbrio duradouro entre estes interesses concorrentes.
Устойчивый экономический рост позволяет людям улучшить уровень жизни и создает возможности для появления новых идей.
O forte crescimento económico permite às pessoas melhorarem as suas vidas e cria espaço para novas ideias prosperarem.
Устойчивый мир требует три необходимых ингредиента: победу в битве идей; модернизацию слабого управления; и поддержку развития широких масс на местном уровне.
A paz duradoura requer outros três ingredientes: vencer a batalha ideológica; melhorar a governação fraca; e apoiar o desenvolvimento humano básico.
Другими словами, устойчивый рост требует от всех азиатских экономик, зависящих от Китая, сбалансировать свои два главных двигателя роста.
Por outras palavras, o crescimento sustentável requer que todas as economias Asiáticas dependentes da China reequilibrem os seus dois principais motores de crescimento.
При правильном образовании, навыках и возможностях трудоустройства эта огромная рабочая сила могла бы создать в своем регионе быстрый и устойчивый экономический рост.
Com a educação certa, competências e oportunidades de emprego, esta imensa mão-de-obra poderá distribuir um crescimento económico rápido e sustentável por toda a região.

Возможно, вы искали...