холодный русский

Перевод холодный по-португальски

Как перевести на португальский холодный?

холодный русский » португальский

frio frígido frígida frios fria

Примеры холодный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский холодный?

Простые фразы

Кофе холодный.
O café está frio.
Кофе холодный.
O café está gelado.
Суп холодный.
A sopa está fria.
Дом очень холодный.
A casa está muito fria.
Когда на улице холодно, мне нравится пить горячий чай, а когда на улице жарко, я люблю пить холодный.
Eu gosto de beber chá quente quando faz tempo frio là fora, mas durante o tempo quente eu gosto de beber chá gelado.

Субтитры из фильмов

Холодный как лед!
Está frio!
У нас действует лишь холодный расчет.
Conosco é somente uma questão de frios negócios.
Вместо этого, холодный расчёт и решительное желание. Что состояние девушки останется в секрете.
No entanto, um controlo frio a um dominante desejo. que a condição da rapariga se mantivesse em segredo.
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве.
De repente uma brisa fria agitou as folhagens.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
O vento da manhã é frio, mas não tanto como as águas do Sena.
Шампанское для синьориты и холодный кофе для меня.
Champanhe para a senhorita e café frio para mim.
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
E no entanto, um dia, esse mesmo homem de negócios frio, nas alturas dum arranha-céus, abre a janela, sobe ao parapeito, e ali fica por três horas, pensando. se deve saltar.
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Electrifico a frente fria, neutralizo a frente quente.
Ты можешь принять холодный душ.
Podes sempre tomar um duche.
Думаю, я всё-таки приму холодный душ.
Acho que vou tomar um duche frio.
Будет холодный фазан с шампанским.
Temos faisão frio com champanhe.
Дела идут неважно, есть особенно нечего. Только холодный рис.
Não há negócio assim não há muita comida e o arroz está frio.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Mas a ausência de geadas primaveris tardias e de prematuras no Outono, desfrutada por locais com bom escoamento de ar, onde o ar frio se pode escoar facilmente para níveis inferiores, dá às encostas uma vantagem decisiva.
Холодный пот - это обычный для вас случай.
Suores frios são comuns no seu caso.

Из журналистики

Но из всех обвинений, брошенных президенту Бараку Обаме его внутренними политическими оппонентами, самым сложным для большинства сторонних наблюдателей является принятие того, что он слишком эмоционально отстранен: холодный рассудок и никакого сердца.
Mas de todas as acusações feitas ao Presidente Barack Obama pelos seus opositores políticos domésticos, a mais dificil de aceitar para quem está de fora é que ele é demasiado desligado emocionalmente: todo neurónios e sem glóbulos vermelhos.

Возможно, вы искали...