хороший русский

Перевод хороший по-португальски

Как перевести на португальский хороший?

хороший русский » португальский

bom boa lindo sortudo sortuda satisfatório formoso bonito bonita belo bela atraente

Примеры хороший по-португальски в примерах

Как перевести на португальский хороший?

Простые фразы

У истории хороший конец.
A história termina bem.
Этот чай очень хороший.
Este chá é muito bom.
Все изучающие английский язык должны иметь под рукой хороший толковый англо-английский словарь.
Todos os estudantes de inglês devem ter à mão um bom dicionário Inglês-Inglês.
Его мечта - поступить в хороший университет.
Seu sonho é ingressar numa boa universidade.
Я хороший мальчик.
Sou um bom rapaz.
Том - хороший сосед.
O Tom é um bom vizinho.
Мой отец - хороший человек.
O meu pai é um homem bom.
День сегодня был хороший, но утомительный.
Hoje o dia foi bom, mas cansativo.
Ты хороший человек.
És um bom homem.
Ты хороший человек.
Você é um bom homem.
Том хороший друг.
Tom é um bom amigo.
Том - хороший друг.
Tom é um bom amigo.
Недалеко отсюда есть хороший ресторан.
Perto daqui há um bom restaurante.
Джон - хороший друг.
John é um bom amigo.

Субтитры из фильмов

У меня был хороший небольшой костер.
Tinha uma pequena fogueira.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
O Daniel é realmente, realmente porreiro, realmente uma pessoa doce, e é tão gentil. um espirito muito gentil, Acho que se pode dizer isso.
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
Se não regressar dentro de uma hora, podes tomar isso como um bom sinal.
Да, хороший мальчик.
Isso, lindo menino.
Хороший.
Sim, és.
Ты хороший мальчик.
Sim, és.
Кто хороший мальчик?
Que lindo menino.
Ты хороший мальчик.
És um lindo menino.
Хороший парень.
Rapaz encantador.
Мануэла хороший друг!
Manuela não é má!
Я честный бизнесмен, хороший муж и отец.
Sou um negociante honesto, um bom marido e pai.
Хороший недорогой номер.
Um quarto muito bom e barato.
Вы хороший человек, мистер Крингеляйн.
É um bom homem, Sr. Kringelein.
Очень хороший.
Um homem muito bom.

Из журналистики

Хороший старт был взят в этом направлении, пришло время довести работу до конца.
Um bom passo já foi dado; agora está na altura de terminar o trabalho.
В США не только недостаточно средств, сама природа современных глобальных проблем предполагает, что только коллективные действия имеют хороший шанс на успех.
Não é apenas porque os EUA não tenham os meios necessários; a verdadeira natureza dos problemas globais contemporâneos sugere que apenas respostas colectivas tenham boas hipóteses de serem bem-sucedidas.
Поскольку этот новый вид кредитования основан на укреплении экономических основ Африки, недавняя волна выпусков суверенных облигаций - это хороший знак.
Na medida em que essa concessão de novos empréstimos se baseia nos fundamentos económicos reforçados de África, a recente onda de emissões de obrigações soberanas é um sinal de boas-vindas.

Возможно, вы искали...