человечность русский

Перевод человечность по-португальски

Как перевести на португальский человечность?

человечность русский » португальский

humanidade

Примеры человечность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский человечность?

Субтитры из фильмов

Больше, чем машины, нам нужна человечность.
Mais do que máquinas, precisamos de humanidade.
Вы - люди, несущие человечность в ваших сердцах!
São homens. com todo o amor do mundo dentro do coração!
Человечность..у тебя ее никогда не было..с самого начала.
Humanidade, nunca a tiveste desde o início.
Поэтому, как сын своего отца, я считаю своим долгом принести мудрость и человечность в конгресс США.
Assim, considero ser meu dever, na qualidade de filho do meu pai, trazer sabedoria e humanidade ao Congresso dos Estados Unidos.
Простая человечность.
Isto é muito humano.
Он был моим лучшим другом, и я убил его. Когда мы были детьми, нам часто говорили. что человечность так развита. что человечество переросло ненависть и гнев.
Mas, na hora da verdade, quando tive a oportunidade de mostrar que, por muito que me fizessem, eu continuava a ser um ser humano evoluído fracassei.
Но когда дошло до дела, когда у меня был шанс показать, что кто бы и что ни сделал мне, я сохраню свою человечность. я не смог.
Retribuí bondade com sangue. Não fui melhor do que um animal. Não.
Человечность сменилась кровожадностью.
Odeia-se tanto que acha que merece morrer.
Он будет стремится вновь обрести человечность.
Ele parte para reclamar a sua humanidade.
Значит, это заклинание может восстановить человечность Энджела?
Então este feitiço pode recuperar a humanidade do Angel?
Его прикосновение может буквально выжечь из тебя человечность.
Um simples toque pode queimar literalmente toda a humanidade em ti.
Покажи нам человечность.
Deixe nos ver a humanidade.
Может быть это поможет восстановить твою человечность.
Os lucros deveriam ser usados para restaurar sua humanidade.
Наш корабль может и разрушается, но наша человечность остается целой.
Nossa nave pode estar deteriorando-se. mas nossa humanidade está intacta.

Из журналистики

Ее человечность и сострадание, в сочетании с острым чувством железной дисциплины, необходимы для эффективного управления.
A sua humanidade e compaixão associam-se a um forte sentido de disciplina, necessário para uma governação eficaz.
Власть постепенно уничтожила их человечность.
O poder extraiu a essência da sua humanidade.

Возможно, вы искали...