auto | apto | alvo | Almo

alto португальский

высокий

Значение alto значение

Что в португальском языке означает alto?

alto

de muita estatura que está acima do observador que tem altura; elevado, profundo ilustrado, soberbo, importante, caro, difícil elevado ou intenso: o som

alto

de forma elevada; de maneira intensa

Перевод alto перевод

Как перевести с португальского alto?

Примеры alto примеры

Как в португальском употребляется alto?

Простые фразы

Mãos ao alto!
Руки вверх!
Ele é mais alto que o pai.
Он выше своего отца.
O sol está alto.
Солнце высоко.
Ele era muito alto e magro, com longos braços e pernas.
Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.
A águia voa alto.
Орел летит высоко.
A águia voa alto.
Орел летает высоко.
A forma dos adjetivos e advérbios que expressa um grau muito alto ou o mais alto grau é chamada superlativo.
Форма имён прилагательных и наречий, которая выражает большую или самую большую степень чего-либо, называется превосходной степенью.
A forma dos adjetivos e advérbios que expressa um grau muito alto ou o mais alto grau é chamada superlativo.
Форма имён прилагательных и наречий, которая выражает большую или самую большую степень чего-либо, называется превосходной степенью.
Oxalá fosse mais alto.
Был бы я повыше.
Você é o mais alto.
Ты самый высокий.
O consumo de combustível deste veículo é alto.
Расход топлива у этого транспортного средства очень высокий.
Ivan é mais alto do que o irmão sete centímetros.
Иван выше брата на семь сантиметров.
Ele agora deve estar em mar alto.
Он тоже сейчас где-то в открытом море.
Sou mais alto do que Tom.
Я выше Тома.

Субтитры из фильмов

Fale mais alto.
Говорите громче.
Mais alto, mais alto.
Выше всего на свете. Ты отправишься выше, когда я дам тебе пинка.
Mais alto, mais alto.
Выше всего на свете. Ты отправишься выше, когда я дам тебе пинка.
Alto! - Quer ficar mais tranquilo?
Вы можете сохранять спокойствие?
A Assembleia Internacional de Beneficência. nomeia-o Alto Delegado para esta nova missão.
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Do seu alto espírito de sacrifício, do seu provado valor, depende a vida de centenas de crianças, mulheres a vida de centenas crianças, mulheres e idosos.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей.
Alto.
Он высокий.
Mãos ao alto.
Подними руки.
Alto lá, afasta-te dessa janela.
Минуточку, а ну-ка отойдите от окна.
É pena não poder usar um chapéu alto.
Жаль, что не носит брюки.
Um preço alto demais por tão pouco.
Не слишком ли много?
Não fala tão alto!
Не говори так громко.
Não falem alto. Ainda a acordam.
Давайте ее разбудим?
Ele era alto e bonito?
А он был силен и красив?

Из журналистики

A crescente dependência de uns países relativamente aos alimentos, à água, e à energia de outros requer que a resposta global à sustentabilidade seja levada ao mais alto nível político.
Растущая зависимость стран друг от друга в области пищи, воды и энергии требует того, чтобы мировая занятость устойчивым развитием проникала в высшие политические круги.
No passado, o caso para a governação nuclear de alto nível era urgente e claro, mas necessitava de processos para criar um entendimento comum dos riscos e das oportunidades para além das fronteiras nacionais.
Кажется, что некоторые из этих многосторонних процессов - в частности те, которые полагаются на амбициозные глобальные соглашения по климату - движутся в замедленном темпе и против геополитических интересов.
Independentemente de apoiarem a Convenção das Nações Unidas Relativa ao Estatuto dos Refugiados, estes estados concordaram em trabalhar, em conjunto e com o Alto-Comissário da ONU para os Refugiados, em todos os assuntos centrais.
Присоединившись или нет к Конвенции ООН по статусу беженцев, эти государства согласились работать друг с другом и с Верховным комиссаром ООН по делам беженцев по всем ключевым вопросам.
O reconhecimento por parte dos governos e dos doadores externos da necessidade de um nível mais alto e mais adequado de financiamento, em particular para os sistemas estatísticos nacionais, será fundamental para essa mudança.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
Os tambores de guerra soam cada vez mais alto no Médio Oriente.
На Ближнем Востоке барабаны войны в настоящее время звучат все громче.
Assim, por exemplo, os jornalistas realçam o patético ponto alto de uma realidade cruel: pelo menos não há mais massacres e assassinatos e os números são estáveis.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
Mais recentemente, os cientistas desenvolveram técnicas que levam este processo a um outro patamar, utilizando a engenharia genética para induzir culturas agrícolas de forma a sintetizar medicamentos de alto valor.
Совсем недавно ученые разработали методы, которые далее развивают этот старинный процесс с помощью генной инженерии для того, чтобы заставить сельскохозяйственные культуры начать синтезировать фармацевтические препараты высокого качества.
Mas, surgiu agora uma terceira opção: a negociação de um tecto para o programa nuclear que não seja muito baixo para o governo do Irão e que não seja muito alto para os Estados Unidos, Israel e para o resto do mundo.
Но теперь появился и третий вариант: посредством переговоров установить планку касательно ядерной программы, которая не была бы слишком низкой для иранского правительства и не была бы слишком высокой для Соединенных Штатов, Израиля и остального мира.
PRINCETON - Os Estados Unidos passaram do momento alto de umas eleições presidenciais para o momento baixo de um escândalo sexual político, no espaço de uma semana.
ПРИНСТОН - Соединенные Штаты всего за одну неделю перешли от возвышенных президентских выборов к низменному политическому секс-скандалу.
A Costa Rica, por exemplo, alcançou um nível mais alto de progresso social que a Itália, com apenas um terço do PIB per capita da Itália.
Например, Коста-Рика достигла большего уровня социального прогресса, чем Италия, располагая менее чем третьей частью подушевого ВВП Италии.
O alto comando Egípcio estava convencido de que o atravessamento de Sharon era apenas um ataque nocturno levado a cabo por forças ligeiras.
Кроме того, бросок Шарона сначала не был воспринят серьезно, потому что египетские командиры были убеждены, что это был лишь однодневный рейд малыми силами, которые вскоре будут отозваны.
As discussões intensas são normais num projecto de alto risco como este.
Активные дискуссии являются нормальным явлением в таких многоуровневых проектах.
Faz campanhas para a adopção destas soluções, mas menos com os militantes de base e mais através do acesso directo aos governantes de alto nível.
Она проводит агитацию за внедрение этих решений, но не на уровне низовых организаций, а в основном путем прямого доступа к высокопоставленным политикам самого высокого уровня.
Coincidiu com o ponto alto da crença do Ocidente na sua força económica crescente e na sua perpétua supremacia global.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.

Возможно, вы искали...