boça | oca | boa | toca

boca португальский

рот

Значение boca значение

Что в португальском языке означает boca?

boca

local por onde se introduzem os alimentos o começo do aparelho digestivo lábios dito provocatório (figurado) apertura redonda de um objeto oco; apertura de vasilha, bocal

Перевод boca перевод

Как перевести с португальского boca?

Примеры boca примеры

Как в португальском употребляется boca?

Простые фразы

Este corte que tenho na boca não me permite comer abacaxi.
Эта ранка у меня во рту не позволяет мне есть ананасы.
Pela boca morre o peixe.
Язык мой - враг мой.
Por que não cala a boca?
Почему бы тебе не заткнуться?
Beijei-a na boca.
Я поцеловал её в губы.
Cala a boca, idiota!
Заткнись, болван!
Para pronunciar este som, você precisa encostar a língua no céu da boca.
Чтобы произнести этот звук, вам нужно прикоснуться языком к нёбу.
Pegamos o ladrão com a boca na botija.
Мы поймали вора с поличным.
Tom beijou Maria na boca.
Том поцеловал Марию в губы.
Não ponhas a faca na boca.
Не клади нож в рот.
Tom abriu a boca.
Том открыл рот.
Feche a boca, senão a mosca entra.
Закрой рот - ворона залетит.
Feche a boca, senão pega um resfriado.
Закрой рот - кишки простудишь.
Tom me beijou na boca.
Том поцеловал меня в губы.
O sabor desse vinho continua muito tempo na boca.
У этого вина долгое послевкусие.

Субтитры из фильмов

Boca fechada, nada de barulho, e o seu queixo no peito.
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
Os bébés estavam a nascer sem braços, sem pernas, sem céu da boca, sem olhos, e essas foram as crianças que viveram.
Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
E a Katie não tem olhos, nem céu da boca, e quando vou vê-la ao lar aperto-lhe as mãos de uma maneira especial, e penso que ela me conhece.
У Кэти нет глаз и нет нёба, и когда я прихожу навестить её, я глажу её руки по-особенному и думаю, что она узнаёт меня.
Tapem-lhe a boca.
Закрой ей рот.
Sim, põe-se na boca, assim e.
Да, ее кладут в рот вот так и..
Até que enfim abres a boca.
Вот теперь узнаю тебя.
Não diga nada que ele tira-lhe as palavras da boca.
Не разговаривай! Он украдет слова из твоего рта.
Uma boca tão grande e não falou nada.
Ты только хвастаться горазда. Не сказала ни слова!
Não lhe disse para não falar comigo com um cigarro na boca?
Я просил не курить при мне.
E se lhe enfiar a comida pela boca?
Тогда почему бы Вам просто не затолкать ей её прямо в глотку?
Cala-te boca.
Просто заткнула мой большой грязный рот.
Eu não abro a boca, eu juro.
Я. Я ничего не скажу. Честно.
Confie em mim. Não abrirei a boca.
Поверьте мне, Мистер, я буду держать рот закрытым.
Faz o que quiseres, mas de boca fechada.
Делай, что хочешь,..только замолкни уже.

Из журналистики

Resmunga que Hillary mal abriu a boca, o que interpreta como sinal de que o seu pedido foi mal recebido.
Он ворчит, что Клинтон едва ли открыла рот, что он интерпретирует как мотив, что его заявление не было хорошо принято.

Возможно, вы искали...